名言名句

分类:

人生感意气,功名谁复论。

(五言古诗魏征“述怀”) 人生在世,只要能怀抱慷慨报国志气,其他俗世功名已无足轻重,又何必再苛求争论呢?即只要有意气在,功名逐否,不复关注。...

[!--writer--]朗读
()

季布无二诺,侯嬴重一言。

(五言古诗魏征“述怀”) 季布一旦承诺某一件事,绝对不会反悔(绝对不作二诺);侯嬴一言既出,必定实践。充分描写二人重然诺、贵一言的气概。 季布,楚人,是项羽笔下名将,项羽自刎后,汉高祖以千金购之,季布不愿出而匿藏于鲁朱家,后得高祖赦免并召为郎。季...

[!--writer--]朗读
()

纵横计不就,慷慨志犹存。

(五言古诗魏征“述怀”) 统一天下的策略虽未实现,仍有满怀忠贞报国的慷慨志气。(咏出叹愤世事的心情与志士的气概) “纵横”指合纵连横,即合南北为纵,连东西为横,战国时代有纵横家苏秦,主张贯通中国南北,联合六国以对抗强秦,称为“合纵”;又有张仪主张...

[!--writer--]朗读
()

中原还逐鹿。

(五言古诗 魏征“述怀”) 指争夺政治统治权。 “中原”即国家中央;古时针对边境蛮夷而指河南及山东西部、直属山西南部、陕西东部为中原之地。 “鹿”指霸权;争夺政权称为“逐鹿”。史记“秦失其鹿,天下共逐之。”,即以鹿比喻天子之位。后人逐将政治界称为...

[!--writer--]朗读
()

我劝天公重抖擞,不拘一格降人才

· 句意 · 我希望上天重新振作精神,不拘泥于成规降生各种人才。 表达了渴望人才、倡导社会变革的愿望。 · 英译 · I hope that the God can cheer himself up again and begin to discovery and promote all kinds of talents for the country. To expres...

[!--writer--]朗读
()

落红不是无情物,化作春泥更护花

· 句意 · 落花不是无情的东西,它落入土地,化为春天的泥土,滋养催生另一轮花朵的绽放。 作者借落花表达自己坚持理想,报国之心至死不变。 · 英译 · The flower which withered and fell is not that indifferent. It goes into the soil and becomes o...

[!--writer--]朗读
()

江山代有才人出,各领风骚数百年

· 句意 · 每个时代都会有杰出的诗人诞生,在诗坛引领新风,影响数百年。 说明诗风代变,不必唯古人是从,力导创新。 · 英译 · Each era has its own prominent poets, who must have their new styles influencing hundreds of years. With the develop...

[!--writer--]朗读
()

千磨万击还坚劲,任尔东西南北风

· 句意 · 扎根破岩中的竹子已遭受过千万次的折磨击打,却依旧挺拔坚毅,任凭那东西南北风无情摧残,也奈何不了它。 赞美竹子坚定顽强、百折不挠的精神。 · 英译 · The bamboo has been beaten and hit for so many times, but it still stands steadily...

[!--writer--]朗读
()

我生待明日,万事成蹉跎

· 句意 · 如果什么事都等明天来做,那就什么事也做不成了。 告诫人们不能把今天的事推到明天去做,人生有限,时间珍贵,不要虚度年华。 · 英译 · If we put off everything till tomorrow, nothing can be done. We can't put off things what should b...

[!--writer--]朗读
()

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马

· 句意 · 枯藤缠绕的老树上,栖落着一只瑟缩的乌鸦;水边桥头,出现有人居住的屋舍;在秋风瑟瑟的古驿道上,一匹瘦骨嶙峋的马缓缓地走着。 描写秋季行旅的萧瑟景象,表达了天涯游子凄楚、悲怆的内心世界。 · 英译 · On the old tree which is wrapped by w...

[!--writer--]朗读
()

纵横自有凌云笔,俯仰随人亦可怜

· 句意 · 写诗应该自抒性情, 具有自己的风格。如一味效仿他人,也太可怜了。 反对盲目跟从,鼓励大胆创新。 · 英译 · Poets should write what they think and have their own styles. It is a big pity to follow suit. Oppose blind following, enco...

[!--writer--]朗读
()

众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在、灯火阑珊处

· 句意 · 我在人群中千百次地寻找她,偶然回头,看见她却站在灯火稀疏的地方。 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫。表达惊喜之情。 · 英译 · I 've been looking for her in the crowd for about hundreds of times. When I look back suddenly, I see th...

[!--writer--]朗读
()

人生自古谁无死,留取丹心照汗青

· 句意 · 自古以来,人终不免一死,为国尽忠,一片丹心可永载史册。 反映了诗人耿耿的爱国忠心和高尚的民族气节。 · 英译 · Everybody will die, but if I die for my country, I 'll be remembered in the history. To express the author's love for...

[!--writer--]朗读
()

春色满园关不住,一枝红杏出墙来

· 句意 · 园子关不住大自然浓浓的春意,一枝红杏从墙内探出头来。 表达了美好的事物、新生事物是禁锢不了的,它们终会冲破束缚,茁壮成长。 · 英译 · The walls around the yard can not stop the spring coming. Look, there is a flower growing out...

[!--writer--]朗读
()

青山遮不住,毕竟东流去

· 句意 · 青山挡不住江水,滔滔清江水终究会一直向东流去。 表达了正义的事业终究是阻挡不住的。 · 英译 · The green mountains can never block the running river which finally flows eastwards. To express that nothing can stop the developmentof...

[!--writer--]朗读
()

等闲识得东风面,万紫千红总是春

· 句意 · 不知不觉感受到春风拂面,百花齐放、姹紫嫣红的景象全是由春光点染而成。 表达对春天的赞美与热爱。 · 英译 · I was faced with the spring wind even withoutrealizing it. All the colorful blossoms are theworks of the spring. To express...

[!--writer--]朗读
()

零落成泥碾作尘,只有香如故

· 句意 · 梅花凋落变成泥又被碾为尘土,但它那别有韵致的香味依旧和从前一样。 作者借梅花表达自己不幸的遭遇和高尚的品格。 · 英译 · The plum blossom dropped onto the ground and was crushed into dust, but its special fragrant odour didn't ch...

[!--writer--]朗读
()

纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行

· 句意 · 从书本上得到的知识终归是浅薄的,要彻底理解书本知识的深刻道理必须亲身去实践。 强调了理论与实践相结合的重要性。 · 英译 · The knowledge acquiring from the books is always superficial, you must practise personally in orderto unde...

[!--writer--]朗读
()

山重水复疑无路,柳暗花明又一村

· 句意 · 山峦重叠,流水萦绕,疑惑前行无路可走,可突然出现了一个柳绿花红的小山村。 描写行走山村的新鲜感受,具有哲理意味:在绝境时要不灰心、不放弃,不断努力就会进入新的境界。 · 英译 · Facing overlapping mountains and surrounding rivers,...

[!--writer--]朗读
()

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头

· 句意 · 小荷叶刚露出水面一点,就已经有蜻蜓站立在上面了。 表达了对新生事物的喜爱之情。 · 英译 · When the lotus has just been out of the water, there is already a dragonfly on it.To show people's like for new things. · 原诗 ·...

[!--writer--]朗读
()

此情无计可消除,才下眉头,却上心头

· 句意 · 这相思之情是无法排解的,皱着的眉头刚展开好像是放下了,心里头却又惦记上了。 表达了作者对在外求学的丈夫的无限思念之情。 · 英译 · The missing can never be cleaned out. It seems that she has called it away when she spread out the...

[!--writer--]朗读
()

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦

· 句意 · 怎么能不令人伤感?西风卷帘而入,憔悴的思妇比羸弱的菊花还要消瘦! 表达了等待和思念的愁苦。 · 英译 · The west wind blows in through the curtains, the woman who misses her far away husband is even thinner than the frail chrysanthe...

[!--writer--]朗读
()

知否?知否?应是绿肥红瘦

· 句意 · 你可知道,你可知道,那海棠树上已是红的见少,绿的见多? 表达了春光瞬息即逝和好花不常在的无限惋惜之情。 · 英译 · Do you know that there should be fewer red flowers and more green leaves in the begonia? To express the pity that go...

[!--writer--]朗读
()

两情若是久长时, 又岂在朝朝暮暮

· 句意 · 双方的爱情若是长久,又何必在乎天天是否厮守在一起呢? 揭示了爱情的真谛在于经得起长久的考验,歌颂真挚、纯洁的爱情。 · 英译 · If we really love each other, we'll not carewhether we stay with each other or not. To show that the mo...

[!--writer--]朗读
()

枝上柳绵吹又少, 天涯何处无芳草

· 句意 · 晚春了,枝上柳絮已被吹得越来越少。但天地之间,哪里没有芳草呢? 表明旷达的人生态度,心爱的东西到处都能找到。 · 英译 · It's late spring, the willow catkin on the brancheswas carried away by the wind. However, fresh grass is gro...

[!--writer--]朗读
()