名言名句

分类:

专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,苍鹰击于殿上。

【注释】 选自《战国策·魏策四》。 专诸:春秋时吴国勇士。王僚:春秋时吴国君主,名僚。 聂政:聂政:战国时韩国勇士。韩傀:韩相,字侠累。 要离:春秋时吴国勇士。庆忌:春秋时吴王僚之子。 【赏析】 公元前230年—前225年,秦王赢政灭掉韩国和魏国,雄...

[!--writer--]朗读
()

人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。

【注释】 选自《战国策·魏策四》。 【赏析】 公元前260年,秦军歼灭赵国主力后,将邯郸团团围...

[!--writer--]朗读
()

夜行者无能为奸,不能禁狗使无吠己也。故臣能无议君于王,不能禁人议臣于君也。

【注释】 选自《战国策·魏策四》。 为奸:干坏事。 吠:狗叫。 禁:禁止。 【赏析】 魏国臣子白珪对同朝大臣新城君说: “夜行者无能为奸,不能禁狗使无吠己也。故臣能无议君于王,不能禁人议臣于君也。” 意思是:走夜路的人能不做坏事,却不能禁止狗不向...

[!--writer--]朗读
()

事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。

【注释】 选自《战国策·魏策四》。 【赏析】 公元前260年,秦军歼灭赵军主力后,围困赵国都城邯郸长达17个月。邯郸朝不保夕,急派使者前往魏国求救。魏王派大将晋鄙驰援。晋鄙率军到了边境,畏惧秦军,逡巡不前。情急之下,魏公子信陵君请魏王宠妃如姬帮忙...

[!--writer--]朗读
()

以十人之众,树易生之物,然而不胜一人者,何也?树之难而去之易也。

【注释】 选自《战国策·魏策二》。 【赏析】 大夫田需很受魏王宠信,他自己也颇为得意。大夫惠施对此十分担心,劝他说: “以十人之众,树易生之物,然而不胜一人者,何也?树之难而去之易也。” 意思是:以十人的力量,去种容易成活的树,却抵不上一个毁树...

[!--writer--]朗读
()

市之无虎明矣,然而三人言而成虎。

【注释】 选自《战国策·魏策二》。 市:集市。 【赏析】 魏太子被魏王(惠王)送到赵国邯郸去做人质,魏王派庞葱做陪伴。庞葱担心自己离开后有人进谗诬陷自己,临行前对魏王说:“如果有个人说市场上有老虎,您相信吗?”魏王说:“不相信。”庞葱又问:“如果...

[!--writer--]朗读
()

所贵于天下之士者,为人排患释难,解纷乱,而无所取也;即有所取者,是商贾之人也。

【注释】 选自《战国策·赵策三》。 患:忧患。 释:消除。 纷乱:纠纷杂乱的事情。 取:取得报酬。 商贾(gǔ):做生意的人。 【赏析】 公元前258年,秦军包围了赵国都城邯郸,意在消灭赵国,实现其称霸天下的目的。赵国求救于魏。魏王为了自保,一面派大将...

[!--writer--]朗读
()

日月辉于外,其贼在于内;谨备其所憎,而祸在于所爱。

【注释】 选自《战国策·赵策四》。 贼:当为太阳黑子之类。借喻内部毁坏。 谨备:小心防备。 祸在于所爱:祸害的产生,来自所爱的人。 【赏析】 赵孝成王时,任用宠臣建信君为相。建信君没有能力,治国不力,国家破亡。而赵王选购马匹,却一心要等待一个善...

[!--writer--]朗读
()

前事之不忘,后事之师。

【注释】 选自《战国策·赵策一》。 师:榜样,教训。 【赏析】 张孟谈是赵国一个有远见有谋略的贤相,他辅佐赵襄子巩固王位后,便开始考虑如何使赵氏建立五霸一样的基业。他对赵襄子说:“当年先主简子掌政时曾说:‘春秋五霸之所以得以号令天下,不外乎两...

[!--writer--]朗读
()

怀重宝者,不以夜行;任大功者,不以轻敌。

【注释】 选自《战国策·赵策二》。 重宝:贵重的宝物。 任:担负。 大功:大功劳。 【赏析】 秦国派兵进攻赵国,苏秦为了赵国的安危,去游说秦王,希望他退兵以避免一场战争。苏秦强调说: “怀重宝者,不以夜行;任大功者,不以轻敌。” 意思是:怀揣珍宝的...

[!--writer--]朗读
()

士为知己者死,女为悦己者容。

【注释】 选自《战国策·赵策一》。 悦:喜欢。 容:化妆,打扮。 【赏析】 晋国义士毕阳的孙子豫让,最初为范氏、中行氏当差,不受主君喜欢,被辞退了,就投奔知伯,知伯很信任他。不久,赵、魏、韩三家分晋,知伯灭亡。赵襄子最怨恨知伯,便用他的头颅作酒...

[!--writer--]朗读
()

见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。

【注释】 选自《战国策·楚策四》引古语。 顾犬:回头看狗,示意狗去追兔。 亡:丢失。 牢:指羊圈。 【赏析】 楚襄王宠信州侯、夏侯、鄢陵君、寿陵君四位幸佞之臣,淫逸侈靡,荒于国事。大夫庄辛进谏加以劝诫,襄王不听。庄辛便请求外避于赵,以观其效。四...

[!--writer--]朗读
()

世有无妄之福,又有无妄之祸。

【注释】 选自《战国策·楚策四》。 无妄:出人预料。《史记》作“毋望”。 【赏析】 楚考烈王没有生育能力。有个叫李园的赵国人,想把妹妹献给楚王,又担心不生儿子,得不到宠信,便先将妹妹献给丞相春申君。等妹妹有了身孕后,李园又说服春申君将妹妹献给...

[!--writer--]朗读
()

效小节者,不能行大威;恶小耻者,不能立荣名。

【注释】 选自《战国策·齐策六》。 效:效法。 恶:恨恶。 【赏析】 燕国上将军乐毅奉燕昭王之命,联合赵、韩、魏、楚攻打齐国,夺取了70多座城池。然而,只剩下莒和即墨没有攻下时,昭王去世了,惠王即位。惠王中了齐人的反间计,怀疑乐毅而改用骑劫为帅。...

[!--writer--]朗读
()

知者不倍时而弃利,勇士不怯死而灭名,忠臣不先身而后君。

【注释】 选自《战国策·齐策六》。 知:通“智”。 倍:通“背”,违背。 【赏析】 齐国乘燕国内乱,进攻燕国,杀死燕王哙,燕国几乎灭亡。燕国人拥立公子职为国君,是为燕昭王。为了报仇雪耻,燕昭王谦卑恭敬,以重金厚礼招纳贤才,陆续得到了乐毅、邹衍、...

[!--writer--]朗读
()

以财交者,财尽而交绝;以色交者,华落而爱渝。

【注释】 选自《战国策·楚策一》。 交:结交,交友。 华落:花落,犹言色衰。 渝:改变,违背。 【赏析】 安陵君是楚国大夫,深受楚宣王的宠信而得势,整天洋洋得意。谋士江乙认为不妥,告诫他说: “以财交者,财尽而交绝;以色交者,华落而爱渝。” 意思是...

[!--writer--]朗读
()

君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈;君家所寡有者,以义耳。

【注释】 选自《战国策·齐策》。后人选编时取名《冯谖客孟尝君》。 下陈:下列。这里指后宫。 市义:购买道义。市,购买。 【赏析】 齐国孟尝君是春秋战国时期著名的四公子之一,姓田,封于薛(今山东滕县东南)地,门下食客数千人。冯谖是孟尝君的一个食客,...

[!--writer--]朗读
()

鸟同翼者而聚居,兽同足者而俱行。

【注释】 选自《战国策·齐策三》。 俱行:同行。俱,一同。 【赏析】 一天早晨,齐国大夫淳于髡向齐宣王引荐了七个人。齐宣王心里疑惑:自古千里之内有一位贤士,就是并肩而立了;百代之中出一个圣人,就称得上是接踵而至了。如今一个早晨就引荐七位贤士,那...

[!--writer--]朗读
()

君不闻海大鱼乎?网不能止,钩不有牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。

【注释】 选自《战国策·齐策一》。 钩:鱼钩。 蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁。 【赏析】 齐王封靖郭君田婴于薛邑。田婴准备在薛邑修筑城墙,门客多来劝阻。田婴不愿接受劝谏,命令侍从人员,不准再行通报门客求见。这时,有一个齐国门客要求接见,说:“我只说三个字,...

[!--writer--]朗读
()

饥者歌其食,劳者歌其事。

【注释】 选自《公羊传宣公十五年》。 饥:饥饿。 歌:歌唱。 劳:劳动。 【赏析】 这是《公羊传宣公十五年》里的一句话: 饥者歌其食,劳者歌其事。 意思是:饥饿的人用歌声表达渴望得到食物,劳动的人用歌声诉说自己的艰辛。 《公羊传》这句话,最早认识到...

[!--writer--]朗读
()

君不闻海大鱼乎?网不能止,钩不有牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。

【注释】 选自《战国策·齐策一》。 钩:鱼钩。 蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁。 【赏析】 齐王封靖郭君田婴于薛邑。田婴准备在薛邑修筑城墙,门客多来劝阻。田婴不愿接受劝谏,命令侍从人员,不准再行通报门客求见。这时,有一个齐国门客要求接见,说:“我只说三个字,...

[!--writer--]朗读
()

日中则移,月满则亏,物盛则衰,天之常数也。

【注释】 选自《战国策·秦策三》。 中:到天的正中。 移:指日偏移而西。 亏:亏缺。 天:指自然。 常数:永恒的规律。常,固有。数,指规律。 【赏析】 燕人蔡泽,到诸侯各国游说,不为所用。先是赵国驱逐出境,欲往韩国和魏国去,途中听说秦国应侯范雎任...

[!--writer--]朗读
()

三人成虎,十夫揉椎。众口所移,毋翼而飞。

【注释】 选自:《战国策·秦策三》。 揉锥:揉铁锥使弯曲。 移:改变,移动。 毋:没有。 翼:翅膀。 【赏析】 秦军王稽率兵进攻赵国的邯郸,17个月过去了,还没有攻下。有个名叫庄的人劝王稽赏赐军中官吏,以激励士气。王稽自恃大王宠信,说:“我听从大王...

[!--writer--]朗读
()

木实繁者披其枝,披其枝者伤其心。

【注释】 选自《战国策·秦策三》。 披其枝:压断树枝。披,折。 【赏析】 范睢到秦国游说,向秦昭王陈述自己的政治主张。他说:国君中,只有能独自掌管国事的人方可称为王,只有能专断利害的人方可称为王,只有能控制生杀权柄的人方可称为王。而秦国当时的...

[!--writer--]朗读
()

庸主赏所爱而罚所恶,明主则不然,赏必加于有功,刑必断于有罪。

【注释】 选自《战国策·秦策三》。 庸主:平庸的君主。 明主:英明的君主。 断:裁断。 【赏析】 范雎是魏国人,他通过接待人员王稽的安排,来到秦国,给秦昭王写了一封自荐信,说:“英明的国君对有功劳的人不得不给予奖赏,对有能力的人不得不安排做官;功...

[!--writer--]朗读
()