名言: 结发为夫妻,恩爱两不疑。欢娱在今夕, 嬿婉及良时。征夫怀往路, 起视夜何其。参辰皆已没, 去去从此辞。行役在战场, 相见未有期。握手一长叹, 泪为生别滋。努力爱春华, 莫忘欢乐时, 生当复来归, 死当长相思。
注释: 结发: 指男女刚成年的时候, 古代男子二十岁束发加冠, 女子十五岁束发加笄, 表示成年, 这里指结婚。嬿婉: 欢乐的样子。征夫: 远征的丈夫。夜何其:等于说晚上几点钟了。参(shen): 辰: 即参星和商星, 二十八宿之一, 这里泛指星星。去去: 重复运用, 表示行程很远。行役: 奉命远行。期: 期限。生别: 活着相别, 也就是生离。滋: 生。春华: 指青春年华。
句意: 结发成为夫妻, 恩爱互不猜疑。尽情欢乐在今夕, 欢乐莫错良机。丈夫想看行程, 看看几更天气。星星不见天快亮, 从此远远分离。奉命征战沙场, 相见没有定期。握手分别先长叹, 泪洒死别生离。希望爱惜年华, 恩爱不要忘记, 活着应该早归来, 死了永远相忆。
旧题汉· 苏武诗