〔原文〕
于以采蘩,
(齐蘩作繁。)
于沼于沚。
于以用之,
公侯之事。
(沚、事,之部。)
于以采蘩,
于涧之中。
于以用之,
公侯之宫。
(中、宫,中部。)
被之僮僮,
(三家僮僮作童
夙夜在公。
童。)
被之祁祁,
薄言还归。
(僮、公,东部。祁、归,微部。)
〔译文〕
要采白蒿到何方?到湖边去沙 滩。采来白蒿做啥用?公侯祭祀要用 它。
要采白蒿到何方?在那深山水 涧边。采来白蒿做啥用?献给公侯祭 宗庙。
守候女奴多又多,日日夜夜侍 斋宫。女奴多得祁祁如云,啥时祭祀 完了能回家。
〔评介〕
《采蘩》三章,章四句。这是写 女子参加祭祀的诗。诗中“公侯”要 举行祭祀,就须准备醇酒芼羹,大事 铺张,令其众多女奴到池沼、水塘、 山涧去采白蒿,日日夜夜劳苦,并守 候在宗庙的斋庐中,供王公贵人驱 使,在无限怨恨之中,她们喊出: “何时祭祀完了能回家”。
历来对诗中的 “事”解释有争 议。一说“事”,指公侯祭祀宴飨的 事。依古代礼俗,蘋、蘩、蕴、藻, 都是芼牲水草。芼牲,就是把菜蔬加 在“牲”上,或用菜杂肉为羹,即指 醇酒芼羹,以供祭祀。一说“事”指 蚕事。清方玉润《诗经原始》诗题序 曰:“夫人亲蚕事于公宫也。”又引陆 氏佃云:“蒿青而高,蘩白而繁。《七 月》之诗曰‘采蘩祁祁’以生蚕也。” 他们都认为蚕是从蘩而生的,古人 又重农桑。无论“事”指祭祀,还是 指蚕事,共同点都是奴役女奴去干, 因此二说都可以讲得通。
全诗三章,前两章一问一答,描 写女奴们到处采白蒿的劳动情景, 最后一章揭出此诗的宗旨,感情色 彩也很强烈,发出了抱怨的心声。本 诗在写作技巧上很有特点。清方玉 润《诗经原始》眉评曰:“首二章事 琐,偏重叠咏之。末章事烦,偏虚摹 之,此文法虚实之妙,与《葛覃》可 谓异曲同工。”