丘中有麻

Ctrl+D 收藏本站

        

丘中有麻,彼留子嗟
        彼留子嗟,将其来施施
        丘中有麦,彼留子国
        彼留子国,将其来食
        丘中有李,彼留之子
        彼留之子,贻我佩玖


        

        【注释】①留:通“刘”。姓。子嗟:人名。②将:语助词。施施:喜悦貌。 ③子国:人名。④食:幽会合欢隐语。⑤留之子:意谓“留子嗟是留子国之子”。 ⑥贻(yí):赠。玖:美玉。
        【鉴赏】这是男女幽会之诗。
        全诗三章。幽会的地点是“丘中”。诗中的“留子嗟”、“留子国”、“留 之子”并非三人,而实指一人。《诗经》有重章互足法,各章句意可以相互 补足。因此,这三句可合为一句来读,即“留子嗟”是“留子国之子”。这 当然是一个虚拟的人名,并非实有其人。从诗意来看,是一位女子正在 “丘中”等候情人“留子嗟”前来幽会。全诗写了三个画面,画面与画面之 间转换自然,能为读者提供想象的空间。一章写女子先来到丘中,她举目 眺望,远远地看见情人面带笑容朝自己走来。二章写男子来到她的身边, 两人互倾情愫,亲热了一番。三章写两人将要分别,男子赠给他一个佩 玖,以作为相爱的信物。可见,这的确是一首绝妙爱情短诗。
        《诗序》说是“思贤”,方玉润《诗经原始》说是“招贤偕隐”。这两种 说法显然与诗的情调不合。朱熹《诗集传》说:“妇人望其所与私者而不 来,故疑丘中有麻之处,复有与之私者而留之者。”此说之误有三:一是“丘 中有麻”只是点明幽会之地,并非男子隐身之处。二是“留”为姓氏,而非 “留住”之意。三是诗中只有一个女子,而非男子分会二女。不过朱氏看 出这是一首情诗还是正确的。