鸤鸠

Ctrl+D 收藏本站

        

鸤鸠在桑,其子七兮。
        淑人君子,其仪一兮
        其仪一兮,心如结兮
        鸤鸠在桑,其子在梅。
        淑人君子,其带伊丝
        其带伊丝,其弁伊骐
        鸤鸠在桑,其子在棘。
        淑人君子,其仪不忒
        其仪不忒,正是四国
        鸤鸠在桑,其子在榛
        淑人君子,正是国人。
        正是国人,胡不万年


        

        【注释】①鸤鸠:布谷。②淑人:善人。③仪:言行,态度。④心如结:喻 用心专一。⑤带:一种服饰。丝:指素丝。⑥弁(biàn):一种帽子。骐:青黑色。 ⑦忒:差错。⑧正:法则,榜样。四国:四方之国。⑨榛:树名,榛树。
        【鉴赏】这是赞美君子之诗。
        全诗四章。诗以鸤鸠起兴。鸤鸠, 又名布谷鸟。传说这种鸟哺育幼鸟,同 样看待,平均如一,真可以说是鸟中的 “君子”。人间的君子是个什么样呢? 其品性与鸤鸠很相似。请看,淑人君子 腰系白丝织成的大带,头戴青黑绸制作 的帽子,仪表端庄,始终一致。“其仪 一”,是说君子执义如一,公正无私,用 心均平。“心如结”,是说君子坚定不移,诚正之心如物之固结而不散。 “其仪不忒”,是说君子不改常态,没有二心,不出差错。只有这样的君子, 才能成为各国的榜样、国人的楷模。这样的君子,怎不健康长寿。不用 说,这是诗人理想中的君子形象。
        《诗序》说是讽刺“在位无君子,用心之不一也。”吴闿生《诗义会通》说: “陈古以刺今。”意思是说,诗中赞美古之君子用心均一,其目的是讽刺今之 在位者用心不专一。这种以美为刺的说法,似觉迂曲,恐未必如此。何楷 《诗经古义》说是赞美“晋文公”,陈子展《诗经直解》说是赞美“曹君”。诗中 的“君子”究竟指谁,这很难断定,可不必深究。依据诗意,颂诗说要优于刺 诗说。