名言名句

分类:

亡灵起身,歌颂太阳 [埃及]《亡灵书》

向你顶礼,喇神,当你赫然上升! 你上升!你放光!令星空退隐! 你是众神之王,你包容万象, 我们自你而生,因你而成神圣。 你的祭司黎明出迎,以欢笑洗心, 神风用音乐吹拂你的金弦。 日落时他们拥抱你,当你的羽翼 用霞光点燃起每一根云橼。 你驶过天顶,你的...

[!--writer--]朗读
()

牢记本身,勿昧前因 [埃及]《亡灵书》

在巨屋中,在火屋中, 在清点年岁的暗夜里, 在清算岁月的暗夜里, 但愿还我我的本名! 当东方天阶上的神圣 赐我静坐在他身旁, 当诸神一一自报大名, 愿我也记起我的本名! (飞白译) 【赏析】 诗的历史与人类的文明史一样悠久,世界最古老的诗大约在五千多年...

[!--writer--]朗读
()

咏烛 [阿拉伯]麦阿里

它似我,尽管岁月多艰, 光灿灿,仍如黄金一般。 虽在消亡,却总是让人看到笑脸, 对自己的遭际是那样坚强、勇敢。 若能开口,它一定会说: “你们以为我是怕死才泪水不断, 其实,我哭并非由于悲伤, 欢笑有时也会泪流满面。” (仲跻昆译) 【赏析】 古往今...

[!--writer--]朗读
()

我们赞美安拉 [阿拉伯]麦阿里

我们赞美安拉,大地的乳妈! 勇敢与羞耻离开了人们。 致命的病痛,对慷慨的心灵而言, 坟墓的安宁比所有的香膏更为有益。 我对保护人施行着保护—— 在我肉体包裹的灵魂中留驻。 我在穆斯林人群中不分昼夜 寻找心口一致的祈祷者。 我找到的是没有思想的牲畜,...

[!--writer--]朗读
()

你若不惜生命去追求荣耀 [阿拉伯]穆太奈比

你若不惜生命去追求荣耀, 那就应当把星星当作目标; 因为碌碌无为或建功立业, 到头来死都是一样的味道。 宝剑将会为我阵亡的战马哭泣, 它们的泪水就是敌人鲜血滔滔。 美女是在乐园中养尊处优, 而宝剑却要在烈火中锻造。 剑成离开工匠时无比锋利, 使他们...

[!--writer--]朗读
()

生与死 [阿拉伯]穆太奈比

要活得尊严,死得光荣: 在战旗下,在枪丛中! 让熠熠闪光的枪尖 解除一切仇恨和愤怒! 活,不能碌碌无为苟活在世; 死,不能窝窝囊囊不为人知。 纵然在地狱也要去追求荣誉; 即使在天堂也不能忍辱受屈! (仲跻昆译) 【赏析】 穆太奈比是阿拉伯阿拔斯王朝诗人。他...

[!--writer--]朗读
()

她时而山丘般耸立 [阿拉伯]努瓦斯

她时而山丘般耸立,时而芦苇般弯下身子, 她被赋予罕见的魅力,洋溢着青春气息。 她非常遥远。可是,要与她相会,请相信, 有时充满凶险: 望一下——便离死神很近。 在你面前默默静坐或者怯怯低语—— 她的强弓一旦张满,箭矢难以闪躲。 啊,你是美与光明的...

[!--writer--]朗读
()

人生就是酒醉一场又一场 [阿拉伯]努瓦斯

是酒就说明白,让我豪饮开怀! 别让我偷偷地喝,如果能公开。 人生就是酒醉一场又一场, 唯有长醉岁月才逍遥自在。 在清醒时我总是失意潦倒, 醉如烂泥才走鸿运发大财。 大胆指名说出我之所爱, 欢乐幸福怎好遮遮盖盖! 寻欢作乐难免放荡不羁, 循规蹈矩岂能得...

[!--writer--]朗读
()

善与恶在习惯与欲望中间连为一体 [阿拉伯]阿塔希叶

善与恶在习惯与欲望中间连为一体, 敌与友数百次地相互交换位置, 任何一个尝到过知性的苦味的人 都认识到这一真理,它永远伴随我们。 理智呼唤我们离开耻辱的道路, 可是,欲望与幻想之火把每个人燃烧。 谁若发现这一病症,很快就会痊愈, 可是,粗鲁无礼的...

[!--writer--]朗读
()

布赛娜!你占有了一颗忠贞的心 [阿拉伯]哲米勒

布赛娜!你占有了一颗忠贞的心, 求你可怜他,对他体贴、温存。 也曾有别的美女对我垂青, 半吞半吐,流露她的爱情。 我婉言相告:“布赛娜已占满了这颗心, 使我无法再考虑别人。 她若在我胸中留下丝毫的余地, 我一定会接受你的情意。” 布赛娜!我的心早已...

[!--writer--]朗读
()

我相思成病 [阿拉伯]马杰农

我相思成病,——病势十分危险, 厄恶临近,与她会面——非常遥远。 啊,离别,啊,病痛,欲望,和颤栗…… 只要你不来呼唤我——我不敢走向你。 我——像一只小鸟: 孩子将我抓在手中, 玩弄着,全然不知我正受着死亡惊恐。 孩子消遣着小鸟,不知道它的痛苦...

[!--writer--]朗读
()

有人对我说 [阿拉伯]马杰农

有人对我说:“倘若你愿意,就该忘掉她。” “您说得对,可我不愿意,”我悲伤地回答。 “假如心在痛苦地跳动,我怎么能够思想, 依恋着她,像吊水桶依恋着井绳一样, “我胸中的激情那么执拗地猛增, 我甚至不知道谁个的强权能将它消停。 “啊,为什么你要...

[!--writer--]朗读
()

昨天拉米斯带着一个坏消息 [阿拉伯]哲利尔

昨天拉米斯带着一个坏消息来到我身边。 心底充满爱情的人儿的红线已经扯断。 朋友,我曾向你的屋子致意,慷慨地送去问好, 可是没有一个人答复我痛苦的衰老。 姑娘们嘲笑着我的白发,远远地躲开, 要知道,我曾不倦地为她们把爱情呼唤。 那时,激情的浪涛带...

[!--writer--]朗读
()

你在泥土里安睡 [阿拉伯]法拉兹达格

你在泥土里安睡,萨依特,将心力耗...

[!--writer--]朗读
()

他通宵达旦地畅饮美酒 [阿拉伯]艾赫泰勒

他通宵达旦地畅饮美酒,酩酊大醉, 可依然毫不放松地手把着酒杯。 只要还不曾死尸般倒下,他就继续狂饮, 有时仿佛让人觉得他有些神智不清。 我们抬起他的一只脚——他自己抬起另一只, 想说一句:“腾飞!”——却向梦乡沉入。 我们跟着他忘乎所以地狼吞虎咽...

[!--writer--]朗读
()

今天等不到我所期待的梦幻 [阿拉伯]韩莎

今天等不到我所期待的梦幻: 我灵魂中的伤口又燃烧起来。 在云雾弥漫的深邃的天空中, 明亮又纯洁的新星将陨星替代。 可是替代萨赫尔的却是一片虚无, 而我至今都不曾将这个虚无看见…… (李玉译) 【赏析】 韩莎的这首诗歌是写对弟弟萨赫尔的悲悼。从这首诗...

[!--writer--]朗读
()

我俩就像这些春天的树丫 [阿拉伯]韩莎

我俩就像这些春天的树丫—— 在繁茂的鲜花丛中绽开幼芽。 地下的树根将枝干供养。 我们获得幸福、爱情和健康…… 可是,突然有一根树丫被折断: 它像世间消逝的万物一般永不复返…… (李玉译) 【赏析】 阿拉伯贾希利叶时期的著名女诗人韩莎以写哀悼诗著称。...

[!--writer--]朗读
()

一枝致命的毒箭 [阿拉伯]昂塔拉

一枝致命的毒箭射中我的心脏, 美人儿向我抛来一个目光。 节庆日,她的光彩无与伦比, 美光闪烁,仿佛一连串明亮的星光。 我掩饰起尘世激动,脸上依然痛苦: 我无法将心中着火的地狱隐藏。 美人儿款款而行,从一旁走过,—— 仿佛微风拂过,树枝儿轻轻摇晃。...

[!--writer--]朗读
()

啊,小鸽子 [阿拉伯]昂塔拉

啊,小鸽子,为何在大树之上忧郁, 你痛苦的眼睛触动了悲哀。 你是否失去了友伴?我同样为人所弃, 唉,我俩真可说是同病相怜。 在我面前哭吧,哭吧,尽情哭吧, 直到泪泉从我眼眶中奔涌出来。 看我一眼,我每一个叹息都像火焰, 不要靠近我——无意中会将你...

[!--writer--]朗读
()

沙漠之歌(节选) [阿拉伯]尚法拉

族中同胞们,快跟马登程。 如你们不行动,我将投弃他族。 皓月当空照,鞍马已备齐, 只待你们行动。 辽阔大地一望无际, 离开你们,另寻住处, 自有倔强人生活的地方。 我敢指天发誓, 地有宽大胸怀。 天无绝人之路, 英雄豪杰何所惧, 天下自有安身处。 离...

[!--writer--]朗读
()