· 句意 ·
一匹快马扬起千里尘埃,不过是为博得杨贵妃的嫣然一笑, 又有谁知道那是从千里之外为她运送荔枝来呢?
· 英译 ·
A horse is running fast towards the palace, then the imperial concubine smiles. Nobody knows the litchis that the concubine asked for are on the horse.
To criticize the emperors who were extravagant, dissipated and fatuous.
· 原诗 ·
过华清宫
唐 杜牧
长安回望绣成堆,
山顶千门次第开。
无人知是荔枝来。