言先王之仁义,无益于治

Ctrl+D 收藏本站

        善毛啬、西施之美,无益吾面;用脂泽粉黛,则倍其初。言先王之仁义,无益于治;明吾法度,必吾赏罚者,亦国之脂泽粉黛也。故明主急其助而缓其颂,故不道仁义。(《韩非子·显学》)
         【注释】 善:称赞。毛啬、西施:春秋时期的两个美女。脂泽:化妆用的脂膏。黛(dài):古代女子画眉用的青黑色颜料。
         【译文】 赞美毛啬、西施的美貌,对自己的容貌并没有益处;而如果使用脂膏和粉黛化妆一番,就可以比原来的容颜更加美丽。同样的道理,空谈古代帝王的仁义道德,对治理国家并没有益处;而彰明自己国家的法律制度,坚决地实行赏罚措施,却好比是治理国家的脂膏和粉黛啊!所以明智君主应当加紧推行有助于治理国家的法律制度和赏罚措施,而怠慢对古代帝王的颂扬,因此不会去空谈什么仁义道德。
         【评说】 与其临渊羡鱼,不如退而结网;与其沉陷在一相情愿的虚构之中,不如把握时机采取务实的措施来取得实际的功效。