我整个心在燃烧、耗尽,
我渴望,噢,我渴望一吻。
这吻用嘴和唇相贴,
我们的爱情融合得多么纯真,
这吻充满了欢乐和狂热,
啊!我渴望,我渴望一吻!
人永远无法尽吸
这纷繁多变的吻,
噢,你呀,我整个人在呼唤你,
我渴望,是的,我渴望一吻。
嘴唇得以销魂的甜果子,
清脆可口,美味香喷,
不管自动献上还是拒绝,
我愿为这一吻而生。
这爱情之吻统治一切,
在跳动得要破碎的心里有回声,
不管自动献上还是拒绝,
我愿为这一吻而抛弃人生。
(郑克鲁译)
【赏析】
努伏是法国诗坛的一个怪才,其才华堪与兰波相比。但他最终在法国诗歌史上与兰波地位悬殊,实在是因为他特殊的性格所导致的特殊的命运。
努伏的诗带有浓厚的宗教色彩,他在诗中祈祷上帝,赞美圣母,鼓吹仁慈、道德和宽恕。不过,他并不是一个宗教诗人。相反,他的艺术思想和诗歌风格与兰波极为相似,充满自由和反叛精神,甚至有时在抒情诗中也用上了粗俗大胆的语句。努伏认为情感真挚的诗歌就是最好的祈祷,因此,“爱”是他诗歌永恒的主题。这种爱既包括崇高的博爱,也包括两性间的情爱。为了爱情,他“不怕命运的打击,不怕酷刑,不怕蛇蝎咬人的牙齿,不怕杯中毒药”(《爱情》)。他的爱情诗大胆、真挚,不乏精神的呼唤,也常有肉欲的骚动。
努伏在年轻时候认识一个名叫瓦伦蒂娜·雷诺的姑娘,诗集《瓦伦蒂娜》就是为纪念这位情人而作,创作时间为1885—1889年,但直到1922年才作为遗作出版。《瓦伦蒂娜》是努伏最重要的诗集,而《吻》就是其中最重要的系列诗作之一。
通读这首诗,我们能感受到一颗炽热的心在勇敢地跳动着。诗人摈弃了法语诗中常见的优美、浪漫、含蓄的语句,取而代之的是灯火、火焰、燃烧之类热烈的词汇。“仿佛一座城市灯火通明,/风儿刚使它火焰旺盛,/我整个心在燃烧、耗尽,/我渴望,噢,我渴望一吻。”大胆的表白把诗人对两性间情爱的追求暴露无遗。风吹着火焰使它更加旺盛,仿佛点燃了诗人的心火。想到那个令他深爱的女子,诗人激情涌动,情不自禁地发出这样的心声——“我渴望,噢,我渴望一吻。”这一吻代表了爱情的纯真与欢乐,这一吻纷繁多变、足以销魂。短短的五节诗句中,诗人重复了三次“我渴望一吻”,一次比一次热烈。可是,吻只是一种爱的表现方式,爱的丰富、爱的深邃怎能用一个吻字代替?诗人用更炽热的诗句进一步地表白“噢,你呀,我整个人在呼唤你”,为了得到这爱之吻,“我”愿意付出生命。
和努伏的其他爱情诗一样,这首诗感情丰沛,流转自如,意象鲜明。作者将幻想和激情熔于一炉: 燃烧的火焰和燃烧的心交相辉映,甜蜜的嘴唇和甜蜜的吻令人销魂。心为爱即将破碎了,所以不管她是主动还是被动,“我”都想索取这一吻。作者赤裸裸的表白以及最后两小节对比强烈的尾句“我愿为这一吻而生”、“我愿为这一吻而抛弃人生”给读者留下了强烈的震撼,一切不复存在,只有一片真挚的爱在回响。
(卢睿蓉)