《东山》

Ctrl+D 收藏本站


征人归途中,浮想翩翩,想到自己解甲归田了,想到家园荒凉了,想到妻子想念他了,想到新婚的快乐,更想到久别胜新婚。
我徂东,我从征到东山,
慆慆不归。(一) 漫长岁月归还
我来自东,我从东方动身,
其濛。(二) 落着细雨濛濛。
我东日归,(三) 身在东方将回乡,
我心西悲。想着西方悲伤
制彼裳衣,制好那日常的服装,
勿士行枚。(四) 不用再把裹腿绑。
蜎蜎者蠋,(五) 那蠕蠕动着的蠋蚕,
烝在桑野。(六) 爬行在那边的桑田。
敦彼独宿,(七) 那团团独睡的人儿,
亦在车下。在那兵车的下边。

我徂东山,我从征到东山,
慆慆不归。漫长岁月没归还。
我来自东,我从东方动身,
零雨其濛。落着细雨濛濛。
果裸之实,(八) 栝楼结的实儿呀,
亦施于宇。垂在那边的屋檐下。
伊威在室,(九) 土鳖子在屋里走,
蠨蛸在户。(十) 喜蛛网结在门上头。
町疃鹿场,(十一) 场地上鹿儿踏来鹿儿践,
熠耀宵行。(十二) 黑夜里萤火虫儿光闪闪。
不可畏也,(十三) 这多么荒凉可怕呀,
伊可怀也。真叫我多么怀念呀。

我徂东山,我从征到东山,
慆慆不归。漫长岁月没归还。
我来自东,我从东方动身,
零雨其濛。落着细雨濛濛。
鹳鸣于垤,(十四) 鹳雀土堆上叫喊,
妇叹于室。老婆房中唉声叹。
洒扫穹窒,(十五) 扫房间,塞孔洞,
我征聿至。(十六) 想我该在归途中。
有敦瓜苦,(十七) 那葫芦呀圆又圆,
烝在栗薪。(十八) 放在柴堆的上边。
自我不见,自从我们不见面,
于今三年。现在整整有三年。

我徂东山,我从征到东山,
慆慆不归。漫长岁月没归还。
我来自东,我从东方动身,
零雨其濛。落着细雨濛濛。
仓庚于飞,黄鹂来回地飞忙,
熠燿其羽。(十九) 羽毛美丽又鲜明。
之子于归,那姑娘出嫁的时光,
皇驳其。(二十) 马儿红呀马儿黄。
亲结其缡,(二十一) 母亲为她结佩巾,
九十其仪。(二十二) 十来样礼节细叮咛。
其新孔嘉,(二十三) 新婚时节真美满,
其旧如之何? 老伴重逢该多欢?


注 释
(一)毛亨:“慆慆,言久也。”
郑玄:“我往之东山,既久劳矣。”
(二)毛亨:“濛,雨貌。”
陈奂:“濛,微雨。”
(三)余冠英:“聿、曰都有将意。……我东曰归也是说将归。”
(四)毛亨:“士,事。”
闻一多《诗类钞》:“行,胻。枚,徽。后世谓之行縢,行缠,今之裹腿。”
(五)朱熹:“蜎蜎,动貌。蠋,桑虫如蚕者也。”
(六)马瑞辰:“‘烝’与‘曾’同音,为叠韵。‘烝’当为‘曾’之借字。曾,乃也。”
(七)吴闿生:“敦敦然独宿貌。”
(八)吴闿生:“果裸,栝楼也,状如王瓜。”
(九)陈奂:“伊威,……似今之鳖虫。”
(十)朱熹:“蠨蛸,小蜘蛛也。”
(十一)王先谦:“町疃,鹿迹所在也。《楚词·九思》:‘鹿蹊兮����’,其义正同。谓鹿所步处也。《说文》町下云:‘田践处曰町’;疃下云:‘禽兽所践处也。’”
(十二)毛亨:“熠燿,磷也。磷,萤火也。”
(十三)俞樾《古书疑义举例》:“‘不’语词。‘伊’亦语词,言室中久无人,荒秽如此可畏,亦可怀也。”
(十四)吴闿生:“垤,蚁冢也。鹳,鹳雀。”
(十五)陈奂:“穹,穷。窒,塞也。廷内则洒埽之,向户则穷塞之。”
(十六)严粲:“我征夫将至矣,望我之辞也。聿者,将遂之辞,实未至也。”
(十七)吴闿生:“敦,犹团也。”
余冠英:“瓜苦,即瓜瓠,也就是匏瓜,葫芦类。古人结婚行合卺之礼,就是以一匏分作两瓢,夫妇各执一瓢盛酒漱口。这诗瓜苦,似指合卺的匏。”
(十八)陈奂:“《释文》引《韩诗》作蓼薪,云聚薪也。”
(十九)郑玄:“熠燿其羽,羽鲜明也。”
(二十)吴闿生:“黄白曰皇。駵白曰驳。駵,赤色也。”
(二十一)吴闿生:“缡,妇人之褘,即帨巾也。”
(二十二)毛亨:“九十其仪,言多仪也。”
(二十三)严粲:“其新昏者甚美矣,其旧昏相见之欢,当如何哉?”

注 音
慆tao滔 蜎yuan冤 蠋zhu烛 烝zheng征 裸luo倮施yi异 蠨xiao消 蛸shao梢 町ting挺 疃tuan团上燿yi意 鹳guan灌 垤die迭 缡li离