匏有苦叶①,济有深涉②。
深则厉③,浅则揭④。
有瀰济盈⑤,有鷕雉鸣⑥。
济盈不濡轨⑦。雉鸣求其牡⑧。
雝雝鸣雁⑨,旭日始旦。
士如归妻⑩,迨冰未泮(11)。
招招舟子(12),人涉卬否(13)。
人涉卬否,卬须我友(14)。
【注释】① 匏 (páo):葫芦。苦叶:枯叶。②济:水名。涉:渡口。③厉:指系 着葫芦。④揭:指举着葫芦。⑤有瀰:水势浩大貌。济盈:济水涨满。⑥有鷕 (wěi):雉鸣声。⑦濡(rú)轨:水淹至车轴。⑧牡:雄性。⑨雝雝(yōng):雁鸣 声。⑩归妻:娶妻。(11)迨(dài):趁着。泮(pàn):融化。(12)招招:身体摇动貌。舟 子:船夫。(13)卬(áng):我。否:不。(14)须:等待。
【鉴赏】这是姑娘等待男 友之诗。
全诗四章。此诗想象瑰丽, 构思奇妙,言短意长,令人回味 无穷。
前二章意象朦胧,飘忽不 定。姑娘徘徊河边,看到葫芦的 叶子已经枯黄,济水的渡口已经 涨满。于是她产生联想:如果水 深就系着葫芦过河,如果水浅就 举着葫芦过河。这就好比婚事, 也要顺应时节把它办成。她看 到河水茫茫,她听见野鸡鸣叫, 心中又泛起层层涟漪。济水虽 满,但不濡车轨,男友完全可以蹚河而来;雌鸡尚且飞鸣求偶,男友岂不日 夜想我! 短短几句,写得真切而含蓄。
后二章意象明朗,表达直白。姑娘听见鸿雁鸣叫,看到红日始升,心 中充满着希望。这时她思念之情更为殷切,迫不及待地呼唤道:“男友如 果要迎妻,就趁着冰块尚未融化时。”她正想得出神,一只渡船出现在河 边。船夫问姑娘过不过河?姑娘连声答道:“别人渡河我不渡,我在等待 我男友。”诗至末尾,才点明主人公为谁。这种写法,在《诗经》中是很特 殊的。
《诗序》说:“刺卫宣公也。公与夫人并为淫乱。”朱熹《诗集传》说: “此刺淫乱之诗。”这分明是一首优美而健康的民间情歌,而《诗序》《诗集 传》目之为“刺淫乱”之诗,这显然是一种误解,难以令人置信。