鸡鸣

Ctrl+D 收藏本站

        

鸡既鸣矣,朝既盈矣
        匪鸡则鸣,苍蝇之声。
        东方明矣,朝既昌矣
        匪东方则明,月出之光。
        虫飞薨薨,甘与子同梦。
        会且归矣,无庶予子憎


        

        【注释】①朝:早晨。盈:指日光圆满。②则:犹“之”。③昌:指日光明亮。 ④薨薨(hōng):虫子群飞的声音。⑤会:幽会。且:将要。⑥无庶:即“庶无”的倒 文。希望不要。子:疑为衍字。
        【鉴赏】这是男女幽会之诗。
        全诗三章。写的是一对恋人幽会将终时的窃窃私语,表达了燕尔亲 昵难舍难分的热恋之情。一章重在写听觉。女子说:“鸡已叫了,天快亮 了。”男子说:“不是鸡的叫声,而是苍蝇的声音。”二章重在写视觉。女子 说:“东方发白,天已大亮。”男子说:“不是东方发白,而是月亮光华。” 这些对白,道出了这对恋人害怕天明的复杂心理。三章写幽会将终难舍 难分。男子说:“虫子群飞薨薨响,愿与你一同入梦乡。”女子说:“幽会期 限已到,我该上回家,希望你不要恨我。”足见这对恋人情笃意厚,如胶 似漆。但女子心存顾忌,又不得不即将分离。
        钱钟书《管锥编》评述曰:“女促男起,男则淹恋;女曰鸡鸣,男辟之蝇 声;女曰东方明,男辟之曰月光。亦如《女曰鸡鸣》之士女对答耳。”他还 举出莎士比亚剧中的例子作为旁证:“莎士比亚剧中写情人相会,女曰: ‘天尚未明,此夜莺啼,非云雀鸣也。’男曰:‘云雀报曙,东方云开透日 矣。’女曰:‘此非晨光,乃流星耳。’可以比勘。”这种中西文学中的实例比 较,可以加深对此诗的理解。
        《诗序》说:“思贤妃也。”意思是说哀公荒淫女色,怠慢朝政,故歌咏 古之贤妃夙夜警戒国君。出现此误,是因为对“朝既盈”“朝既昌”“会且 归”理解不当所致。《正义》训“朝既盈”为“满于朝上”,训“朝既昌”为 “朝上既已盛”,训“会”为“会于朝”。这实在是一种误解。其实,“朝既 盈”“朝既昌”是说“天快亮”“天大亮”,“会且归”是说“幽会将终马上归 家”,这与贤妃警戒国君无关。陆侃如《中国诗史》说:“此诗所写乃是幽 会将终,男女二人临别时的对话。”这种说法符合诗意,故可依从。