七月流火①,九月授衣②。
一之日觱发③,二之日栗烈④。
无衣无褐⑤,何以卒岁⑥?
三之日于耜⑦,四之日举趾⑧。
同我妇子,馌彼南亩⑨,田畯至喜⑩。
七月流火,九月授衣。
春日载阳(11),有鸣仓庚(12)。
女执懿筐(13),遵彼微行(14),爰求柔桑(15)。
春日迟迟(16),采繁祁祁(17)。
女心伤悲,殆及公子同归(18)。
七月流火,八月萑苇(19)。
蚕月条桑(20),取彼斧斨(21),
以伐远扬(22),猗彼女桑(23)。
七月鸣鵙(24),八月载绩(25)。
载玄载黄(26),我朱孔阳(27),为公子裳。
四月秀葽(28),五月鸣蜩(29)。
八月其获(30),十月陨萚(31)。
一之日于貉(32),取彼狐狸(33),
为公子裘(34)。二之日其同(35),
载缵武功(36)。言私其(37),献豜于公(38)。
五月斯螽动股(39),六月莎鸡振羽(40)。
七月在野,八月在宇,
九月在户,十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠(41),塞向墐户(42)。
嗟我妇子,曰为改岁(43),入此室处。
六月食郁及薁(44),七月亨葵及菽(45)。
八月剥枣(46),十月获稻。
为此春酒(47),以介眉寿(48)。
七月食瓜,八月断壶(49)。
九月叔苴(50),采荼薪樗(51),食我农夫(52)。
九月筑场圃(53),十月纳禾稼(54)。
黍稷重穋(55),禾麻菽麦。
嗟我农夫,我稼既同(56),上入执宫功(57)。
昼尔于茅(58),宵尔索绹(59)。
亟其乘屋(60),其始播百谷。
二之日凿冰冲冲(61),三之日纳于凌阴(62)。
四之日其蚤(63),献羔祭韭(64)。
九月肃霜(65),十月涤场(66)。
朋酒斯飨(67),曰杀羔羊。
跻彼公堂(68),称彼兕觥(69),万寿无疆。
【注释】①流火:火星向下运行。②授衣:把裁制寒衣的工作交给妇女。 ③一之日:相当于周历正月,夏历十一月。觱发(bì bō):象声词。寒风吹拂物体 的声音。④二之日:相当周历二月,夏历十二月。栗烈:寒冷。⑤褐(hè):粗布短 衣。⑥何以:即“以何”,靠什么。卒岁:过冬。⑦三之日:相当于周历三月,夏历 正月。于:语助词。耜(sì):农具。这里用作动词,即修理农具。⑧四之日:相当 于周历四月,夏历二月。举趾:抬足,指下田耕种。⑨馌(yè):带饭下地。⑩田畯 (jùn):农官。至喜:很高兴。(11)春日:春天的太阳。载:语助词。阳:暖和。(12)有: 动词词缀。仓庚:黄鹂鸟。(13)懿 (yì)筐:深筐。(14)遵:沿着。微行:小路。(15)爰 (yuán):语助词。柔桑:嫩桑叶。(16)迟迟:缓慢。(17)蘩(fán):白蒿。祁祁:众多 貌。(18)殆:恐怕。公子:贵族的儿子。(19)萑 (huán)苇:芦苇。这里用作动词,即收割芦 苇。(20)蚕月:养蚕的月份,夏历三月。条桑:修 剪桑枝。(21)斨(qiāng):方孔的斧子。(22)远扬: 指远而高的桑枝。(23)猗:通掎(yǐ)。牵引;拉 住。女桑:小桑。(24)鵙 (jú):伯劳鸟。(25)绩:纺 织。(26)玄:黑色。(27)朱:红色。孔阳:很鲜艳。 (28)秀葽(yāo):远志结子。此为主谓倒装句。 (29)蜩(tiáo):蝉。(30)获:收割。(31)陨萚(tuò): 枯叶脱落。(32)貉(hé):似狐的野兽。这里用作 动词,即猎取貉。(33)狐狸:狐狸和野猫。(34)裘: 皮袄。(35)同:会聚众人。(36)缵(zuǎn):继承,继 续。 武功:指打猎。 (37)私:私有。 (zōng):一 岁小猪。(38)豜 (jiān):三岁大猎。公:指统治 者。(39)斯螽(zhōng):蚱蜢。动股:两股摩擦发 声。(40)莎(shā)鸡:纺织娘。振羽:振翅发声。 (41)穹窒(qióng zhì):把鼠洞都找到,堵塞住。 (42)向:朝北的窗户。墐(jìn):涂泥。(43)为:算是。改岁:过年。(44)郁(yù):果树名。 薁(yù):野葡萄。(45)亨:同“烹”。煮。葵:冬葵。菽(shū):豆子。(46)剥:通“攴 (pū)”。打。(47)春酒:冬天酿造经过春天才做成的酒。(48)介:祈求。眉寿:长寿。 (49)断:摘下。壶:通“瓠(hù)”。葫芦。(50)叔:拾取。苴(jū):麻籽。(51)荼(tú):苦 菜。薪:柴火。樗(chū):臭椿树。(52)食(sì):养活。(53)筑场圃:把菜园改成打谷 场。(54)纳禾稼:把谷物收进仓库。(55)黍:黄米。稷:高粱。重:通“穜(tóng)”。早 种晚熟的谷物。穋(lù):晚种早熟的谷物。(56)同:集中。(57)上:通“尚”。还。执: 服役。宫功:室内的劳务。(58)茅:割茅草。(59)宵:夜晚。索绹(táo):搓绳子。(60)亟(jí):急忙,赶快。乘屋:上房修理屋顶。(61)冲冲:凿冰声。(62)纳:藏。凌阴:冰窖。 (63)蚤:通“早”。一种祭祀仪式。(64)羔:小羊。(65)肃霜:天高气爽。(66)涤场:打扫场 地。(67)朋酒:两杯酒。飨(xiǎng):享用。(68)跻(jī):登。公堂:公共场所。(69)称:举 起。兕觥 (sì gōng):用兕牛角做的酒器。
【鉴赏】这是反映农奴生活苦况之诗。
全诗八章。此诗在国风中篇幅最长,展现的社会生活画面最为广阔, 它可以说是那个时代农村社会的一个缩影。一章总写农奴一年的生活苦 状。时至七月,天空火星向下移动,暑退寒降的季节即将来临。这时统治 者就把裁制寒衣的工作交给女奴。然而农奴们在寒风凛冽的冬天却“无 衣无褐”,冒着寒冷苦捱时日。一到春天,农奴们就修理农具,偕同老婆孩 子下田耕作,并将饭菜带到田头去吃。农官“田畯”见此情景,非常高兴。 二章写女奴在春和日暖、黄鹂歌唱的季节,采摘桑叶用以喂蚕,采摘白蒿 用以生蚕。她们害怕被贵族“公子”抢去,不禁悲伤起来。三章写女奴收 割芦苇以做蚕箔,修剪桑枝以利生长。蚕事完毕,女奴们又开始纺织、漂 染。她们所织的丝线有黑有黄,还有红色丝线,色彩十分鲜艳。一句“为 公子裳”,寄寓着女奴的辛酸。四章写秋收后农奴的打猎活动。农奴们将 捕获的貉、狐狸和野猫,全部交给公子作皮袄,将捕获的大野兽全部献给 王公,而自己只能得到所剩的小野兽。 “为公子裘”“言私其 ,献豜于 公”几句,再次揭示了人间的不平。五章写农奴居住的恶劣。他们一听到 蚱蜢鼓动翅膀的声音,听到纺织娘的啼鸣,就预感到冬天的来临。“十月 蟋蟀人我床下”,隆冬季节迫近了。他们赖以栖身的茅草破屋难以御寒, 他们就赶紧堵空洞,熏老鼠,塞窗户,涂门缝,以便“入此室处”,聊以“改 岁”。六章写农奴食物的恶劣。农奴们虽然一年辛苦到头,但是只能靠瓜 果野菜充饥。他们辛勤耕耘收获的粮食则要为贵族酿酒,以供宴饮取乐。 七章写农事完毕后,农奴还要替贵族干家务杂活。他们白天割茅草,夜晚 还要搓绳子。等到他们赶紧修好屋顶,播种百谷的季节又要到了。八章 写寒天冰冻时,农奴们还得为贵族凿冰、储冰。年终,还要备酒杀羊,祝福 贵族老爷们万寿无疆。
此诗虽不像《伐檀》《硕鼠》那样具有强烈的反抗性,但全诗贯串着一 个线索,就是鲜明的阶级对立关系。读着这首诗,仿佛听到一个历尽苦难 的老年农奴发自肺腑的切切絮语。他历数农奴生活的辛酸,用压抑的调 子诉说内心的悲苦与愤懑,并有意识地将农奴与贵族生活加以对照,从而 揭示了那个社会不合理的实质。
《诗序》说是周公“陈王业”。意思是说,周公陈述周的先祖后稷、公 刘在豳地开创王业的艰难情景。验之诗意,绝不如此。此诗所言皆农桑 田猎之事,只有亲自经历者,才能写得如此亲切有味。周公位居相位,岂 有这种体验?再说诗中对劳逸不均、贫富不公的现实,反复致意,深蕴讽 刺,也绝不会是周公的口吻。陆侃如《中国诗史》说它“大约是一个受过 文学训练的农家子”所作,是有可能的。