楚茨

Ctrl+D 收藏本站

        

楚楚者茨,言抽其棘
        自昔何为?我艺黍稷
        我黍与与,我稷翼翼
        我仓既盈,我庾维亿
        以为酒食,以享以祀,
        以妥以侑,以介景福
        济济跄跄,絜尔牛羊,以往烝尝(11)
        或剥或亨(12),或肆或将(13)
        祝祭于祊(14),祀事孔明(15)
        先祖是皇(16),神保是飨(17)
        孝孙有庆(18),报以介福(19),万寿无疆!
        执爨踖踖(20),为俎孔硕(21),
        或燔或炙(22)。君妇莫莫(23),
        为豆孔庶(24),为宾为客。
        献酬交错,礼仪卒度(25),笑语卒获(26)
        神保是格(27),报以介福,万寿攸酢(28)
        我孔熯矣(29),式礼莫愆(30)
        工祝致告(31),徂赉孝孙(32)
        苾芬孝祀(33),神嗜饮食
        卜尔百福(34),如几如式(35)
        既齐既稷(36),既匡既敕(37)
        永锡尔极(38),时万时亿(39)
        礼仪既备,钟鼓既戒(40)
        孝孙徂位(41),工祝致告。
        神具醉止(42),皇尸载起(43)
        鼓钟送尸,神保聿归。
        诸宰君妇(44),废彻不迟(45)
        诸父兄弟,备言燕私。
        乐具入奏,以绥后禄(46)
        尔殽既将(47),莫怨具庆。
        既醉既饱,小大稽首(48)
        神嗜饮食,使君寿考。
        孔惠孔时(49),维其尽之。
        子子孙孙,勿替引之(50)


        

        【注释】①楚楚:丛生貌。茨:茨藜。②抽:除掉。棘:刺,茨藜。③艺:种 植。④与与:茂盛貌。⑤翼翼:整齐而茂密。⑥庾:露天谷堆。亿:满,盈。⑦妥: 安坐。侑:劝进酒食。⑧介:求,赐。景福:大福。⑨济济:恭敬、严肃貌。跄跄:行 走有节奏貌。⑩絜:洁。(11)烝:冬祭。尝:秋祭。(12)亨:烹调。(13)肆:陈设。将:端 着。(14)祝:太祝,掌宗庙祭祀的官员。(15)孔明:很完备。(16)皇:往,前来。(17)神保: 先祖之神灵。飨:享受祭祀。(18)孝孙:主祭者,指周王。(19)介福:求福,赐福。(20)执 爨(cuàn):司厨,炊事人员。踖(jí)踖:敏捷而恭谨。(21)俎:铜制礼器,以盛肉食。 孔硕:很大。(22)燔:烧肉。炙:烤肉。(23)君妇:群妇。莫莫:恭敬谨慎貌。(24)豆:食 器名。庶:多。(25)卒度:完全符合礼仪法度。(26)卒获:都守规矩。(27)格:至。(28)万 寿攸酢:乃酬报以万寿。(29)孔熯 (nǎn):很恭敬。(30)莫愆:没有差错。(31)工祝:祝 官,太祝。致告:代神致辞。(32)徂:往。赉:赏赐。(33)苾(bì)芬:香喷喷。孝祀:祭 祀。(34)卜:赐予。(35)如几:按时。如式:合乎礼制。(36)齐:庄重、整齐。稷:敏捷、有 诚敬之意。(37)匡:端正。敕:严整。(38)锡:赐。极:好福气。(39)时:是。(40)戒:准备。 (41)徂位:回到主祭的位置。(42)具:俱。(43)皇尸:装扮祖先之神灵者。(44)诸宰:指冢 宰、家臣之流。(45)废彻:撤下祭品。(46)绥:安享。后禄:神赏赐之福。(47)将:嘉,善。 (48)稽首:叩头跪拜。(49)惠:仁慈。时:善良。(50)勿替:不要废弃。引之:长久继续 下去。
        【鉴赏】这是周王祭祀先祖之诗。
        全诗六章。此诗中有四种形象要区分清楚。一是“孝孙”“曾孙”,指 主祭者周天子;二是“神”“神保”,指先祖神灵;三是“尸”“皇尸”,指先祖 神灵的替身;四是“祝”“工祝”,指祭祀典礼的司仪,又充当先祖神灵的传 话人。弄清这四种形象,对理解诗意很有帮助。
        首章写农业丰收。茂密的蒺藜,把它铲除干净。自古以来为何这样 干呢?是因为我要在这里栽种黄米和高粱。今年,那黄米长得很旺盛,高 粱长得很茂密,呈现出一派丰收景象。农作物收割后,我的仓库已经装 满,露天粮囤也装得鼓圆。然后做成酒食,用来供神祭祖,用来请尸安坐 品尝酒食,以求神灵赐予洪福
        二、三章写祭祀盛况。参与祭祀的人仪态端庄,把牛羊洗得干干净 净,用以作为冬祭、秋祭的祭品。有的剁肉,有的炖汤;有的摆牲,有的献 上。祭祝在庙门内致祭,祭典非常堂皇。先祖神灵降临宗庙,享用香喷喷 的祭品。主祭者周天子将有吉祥,先祖会赐予洪福,使之万寿无疆。司厨 行动敏捷,将肥大的肉块置放案上。有的烤烧,有的煎炒。群妇手脚麻 利,将丰盛的菜肴装满食器。参与祭祀的宾客相互敬酒,仪表笑语均合法 度。先祖神灵到来,将赐给孝孙大福与健康长寿
        四、五章写祭祀获福。我们都很恭敬,礼节上没有差错。工祝传达神 灵的话说:你的祭品香喷喷的,神灵很爱吃。你的祭祀及时而又符合要 求,你的态度严肃而恭谨,神灵将赐给你无穷无尽的幸福。礼仪齐备,钟 鼓都已备好,孝孙到了主祭的位置上。工祝又来传话说:先祖神灵已经喝 醉了。于是乐队敲钟奏乐,欢送皇尸,神灵也随之归去。诸宰、群妇收拾 祭品,家庭私宴即将开始。
        末章写祭毕私宴。乐器移到后堂演奏,享受祭祀之后的福禄。菜肴 又美又香,大家都十分满意,毫无怨言。已经喝醉,已经吃饱,大家一齐向 周王叩头说道:神灵爱吃你的美食,使你长寿;先祖仁慈善良,将尽量赐福 给你。愿你的子孙后代,永远继承发扬,不要废弃美好的传统。
        《诗序》说:“刺幽王也。……祭祀不飨,故君子思古焉。”其意是说: 此诗写的虽是盛世景象,用心却是为了讽刺现实。这种说法不符合诗意。 凡怀古伤今之作,在行文词气之间,总会流露感伤凄凉调子。然而此诗 却无这种伤时之感,当是西周盛世的作品。