〔原文〕
皎皎白驹,
食我场苗。
絷之维之,
以永今朝。
所谓伊人,
于焉逍遥?
(苗、朝、遥,宵部。)
皎皎白驹,
食我场藿。
絷之维之,
以永今夕。
所谓伊人,
于焉嘉客?
(藿、夕、客,鱼部。)
皎皎白驹,
贲然来思。
尔公尔侯?
逸豫无期?
慎尔优游,
勉尔遁思。
(思、期、思,之部。)
皎皎白驹,
在彼空谷。
(韩齐空作穹。)
生刍一束,
其人如玉。
毋金玉尔音,
而有遐心。
(谷、束、玉,侯部。音、心,侵部。)
〔译文〕
洁白的小马,请吃我园中青 苗。拴起它系住它,让欢乐的今朝 慢慢过。我的那位好朋友啊,在这 里自在逍遥。
洁白的小马,请吃我园中豆 叶。拴起它系住它,让欢乐的今宵过得痛快。我的那位好朋友啊,在 这里做宾客。
洁白的小马,把光辉带到此 地。高贵的客人,这里十分安逸。重 视优游好好乐一乐,别作离去的打 算。
洁白的小马,回到那山谷去 了。咀嚼着一捆青草,那朋友像玉一般美好。别忘了给我捎个信啊, 别有疏远我的心。
〔评介〕
《白驹》四章,章六句。此诗宗 旨,《诗序》曰:“大夫刺宣王也。” 郑《笺》释为“刺其不能留贤也”。 朱熹《诗集传》谓“为此诗者,以 贤者之去而不可留”。明清说《诗》 者颇多歧见,明何楷之说尤可注 意,谓: 此诗再三言皎皎白驹,则殷人尚白,大夫乘驹,疑为武王饯 送箕子之诗。(参阅 《诗经世本古 义》)郭沫若否认《诗序》所谓“大 夫刺宣王”说,他在 《蠡器铭考 释》中评论说:“王亲自参加执驹之 礼,可见古代重视马政。(《周礼· 校人》和 《庾人》均有执驹之明 文)在此,《小雅·白驹》一诗可以 获得正确的解释。”“这首诗分明是中春通淫,行执驹之礼时的恋诗。 对白驹而絷之维之,即此尊铭所谓 执驹或拘驹。诗中言尔公尔侯,正 表明公侯也参预典礼。牧场里是有 女子的。伊人可能是公侯的仆从, 或者同来的公子之类。《鲁颂》有 《駉駉牡马》和 《有駜有駜》两诗, 我看毫无疑问也是中春通淫时的 颂诗。”(《考古学报》总十六册)今 人多视为送别诗,写主人对友人的 殷勤挽留和惜别之情。
一、二章反复唱叹,抒写挽留 友人的深情。“皎皎白驹,食我场 苗。絷之维之,以永今朝。”絷,用 绳绊住马脚。维,拴住马缰绳。永, 长,延长。其大意谓拴好友人的小 白马,让它尽情吃我园中的青苗, 以便和友人共同欢乐的时间更长 些。故接下来,有 “所谓伊人,于 焉逍遥”二句,点明使白驹食苗、 “絷之维之”的用意在于留住友人 共度自在逍遥的时光。第二章的 一、三、五句和首章全同,只是二、 四、六句变换了几个字,“苗”易为 “藿”,“朝”易为“夕”,“逍遥”易 为“嘉客”。通过迭章复唱,突出了 挽留友人之诗旨。
第三章、第四章,除首句相同 外,各句皆异。“皎皎白驹,贲然来 思。尔公尔侯,逸豫无期。”贲,饰也。贲然,光彩之貌。“尔公尔侯” 指“伊人”,即白驹的主人。逸豫,安乐。期,读为“綦”(qi),极。无 期,无极。大意谓: 友人在这里可 以得到极大的快乐。可是友人却流 露出遁世之念。故接下来,有“慎 尔优游,勉尔遁思”二句。慎,重。 “优游,犹逸豫”(陈奂《诗毛氏传 疏》)。“勉,抑止之辞。” (余冠英 《诗经选译》) 此处 “慎”、“勉”二 字,下得深妙,有希冀之意,有规 劝之思,表达了对意欲遁去的友人 的深挚情谊。第四章“皎晈白驹,在彼空谷”,承前“遁思”而来,谓友 人终于隐遁“空谷”。而“生刍一束,其人如玉。母金玉尔音,而有遐 心”,谓“其人之德美如玉也,盖已 邈乎其不可亲矣。然犹冀其相闻而 无绝也。” (朱熹《诗集传》卷十 一)“金玉者,珍重爱惜之意,恐其别去之后,不通音问。” (王先谦 《诗三家义集疏》)遐思即遁思。这 里,写出因友人贤者的离去而带来 的依依不舍的深情。恰如方玉润 《诗经原始》所评: “观其初,则欲 絷白驹以永朝夕,继则更欲縻以好 爵,而不暇计贤者之心不在是也; 终则知其不可留,而惟冀其母相 绝,时惠我以好音耳。诗之缠绵亦 云至矣。”
这首诗的抒情特点是曲折、婉 转。第一、二章写“爱之欲留之”(郑《笺》),“爱贤而欲絷其驹”,此 与好客而至投其辖为同类奇想,其 表情达意不能不说婉曲之至。友人 终于未能留住,但愿友人时惠好 音,从现在的分离、相思,写到未 来的心愿、期待,娓娓道来,极尽 其深情厚意之能事。孙
说:“写依 依不忍舍之意,温然可念,风致最 有余。”(陈子展《诗经直解》卷十 八引)确实如此。