瓠叶

Ctrl+D 收藏本站

         〔原文〕
        幡幡瓠叶,
        采之亨之。
        君子有酒,
        酌言尝之。
         (亨、尝,阳部。)
        有兔斯首,
        炮之燔之。
        君子有酒,
        酌言献之。
         (首、酒,幽部。燔、献,寒部。)
        有兔斯首,
        燔之炙之。
        君子有酒,
        酌言酢之。
         (首、酒,幽部。炙、酢,鱼部。)
        有兔斯首,
        燔之炮之。
        君子有酒,
        酌言酬之。
         (首、炮、酬,幽部。)
         〔译文〕
        上下翻动的瓠瓜叶子,采下 它,烹烧它。君子藏有好酒,斟满 酒杯尝起来哟。
        捉来家兔几头,或用泥巴包住 煨熟它,或在火上烤熟它。君子藏 有好酒,斟满一杯敬客人哟。
        捉来家兔几头,或在火上烤熟 它,或在火上薰熟它。君子藏有好 酒,宾客回敬主人喝哟。
        捉来家兔几头,或在火上烤熟 它,或用泥巴包住煨熟它。君子藏 有好酒,宾主相敬举杯饮哟。
         〔评介〕
        全诗四章,每章四句。关于诗 之主旨,《毛诗序》 云: “《瓠叶》, 大夫刺幽王也。上弃礼而不能行, 虽有牲牢饔饩不肯用也,故思古之 人不以微薄废礼焉。”《毛诗序》解 诗多比附政治,穿凿甚多,此诗亦 然。诗中不见“思古人”之意,亦 更无“刺”意可寻。强作解人,不 可取信。朱熹《诗集传》云:“此亦燕饮之诗。盖述主人之谦词,言物 虽薄,而必与宾客共之也。”庶合诗 意。诗人可能是参加宴饮者之一, 他以极其愉快心情,写下了这次 宴饮的欢快场面以及其乐融融的 气氛,是一首情真意切的好诗。
        和《雅》诗中众多的贵族燕飨诗 不同,此诗菜肴仅仅是“瓠叶”与 “兔肉”而已,极为简单,比不得一 些贵族燕飨时酒菜之丰盛、场面之 气派。但我们却为其中酒肴简约而 情谊深厚的真实描写所深深感染。 从诗中所备菜肴来看,主人当是一 个普通的农户人家。客人来了,主人 先是采摘瓠叶。瓠,葫芦一类蔓生植 物。王念孙《广雅疏证》云: “瓠自 有甘苦二种,瓠甘者叶亦甘,瓠苦者 叶亦苦。甘者可食。苦者不可食。”此 当为可食之瓠叶。“幡幡瓠叶,采之 烹之。”那随翻动而翩翩摇曳的瓠 叶,充满着一片生机,与屋舍相映成 趣,构成了一幅美丽的田园风光。此 情此景与陶渊明 《读海经》所写 “欢言酌春酒,摘我园中葵”颇为相 似。当主人将采来的瓠叶烹煮后,便 开始斟酒品尝。以下三章,专写以兔 肉招待客人,主客频频举杯,讲究礼 节,充满欢乐。其中详细介绍了烧兔 肉的三种方法: 一是“炮”,即用烂 泥将毛兔包好放在炭火上煨熟。二是“燔”,即把兔肉放在火上烤熟。三是“炙”,即把兔肉切成块串起来架 在火上薰熟。主人烤制兔肉是如此 的精细而讲究,可见待客之诚也。值 得称道的是,本诗用字极为精当,如 用“尝”、“献”、“酢”、“酬”四字就 把宾主相互敬酒的情景准确而传神 地写出来了。先是将宾主酒杯一齐 斟满,主人举杯请客人品尝;接着主 人向客人敬酒; 继之是宾客回敬主 人之酒; 最后是主人再次向客人劝 酒。你斟我饮,情真意切,杯起酒干,宾主皆欢。真“有不任欣喜之状”(陈延杰《诗序解》)。
        诗中主人以自家的瓠叶、自家的 兔肉和自家的酒来招待客人,而客人 却未表现出丝毫的不满来,相反地却 是那样的欢快无比,其乐无穷。主客相处之和好,感情之挚朴,与孟浩然《过 故人庄》颇具异曲同工之妙。
        此诗全用赋法,反复咏唱,语 言轻快,富于生活情趣,具有民歌 本色。龚橙《诗本谊》将它列入 “西周民风”之一,大致合情也。