〔原文〕
有菀者柳,
不尚息焉。
上帝甚蹈,
(韩蹈作陶。)
无自暱焉。
俾予靖之,
后予极焉!
(柳、蹈,幽部。息、暱、极,之部。)
有菀者柳,
不尚愒焉。
上帝甚蹈,
(鲁帝作天,蹈作
无自瘵焉。
神。焉作也。)
俾予靖之,
后予迈焉!
(柳、蹈,幽部。愒、瘵、迈,祭部。)
有鸟高飞,
亦傅于天。
彼人之心,
于何其臻?
曷予靖之,
居以凶矜!
(天、臻、矜,真部。)
〔译文〕
这茂盛的是柳树,谁不想去休 息遮阳?周王喜怒无常没定时,不 要自取灾祸。叫我为他办理国事, 而今却反而加害于我?
这茂盛的是柳树,谁不想去休 息遮阳?周王喜怒无常没定时,不 要自取灾祸。叫我为他办理国事, 而今却反而加害于我?
鸟儿高飞,飞呀飞到天空上。 那个人的心呀,怎能满足它的要 求?为何当初叫我商量国事,而今 却反而加害于我?
〔评介〕
全诗三章,每章六句。关于诗 之主旨,历来几乎都涉及到了周王 暴虐无亲而引起诸侯们不满与忧愤的内容,但在说法上却存在某些 差异。《毛诗序》云:“《菀柳》,刺 幽王也。暴虐无亲,而刑罚不中,诸 侯皆不欲朝,言王者之不可朝事 也。”朱熹《诗集传》云: “王者暴 虐,诸侯不朝,而作此诗。”姚际恒 《诗经通论》对上述“诸侯不朝”之 说提出驳议,他说:“君虽不淑,臣 节宜敦,不朝岂可训邪?大概是王 待诸侯不以礼,诸侯相与忧危之 诗。”此说可通。程俊英《诗经译 注》认为:“这是一个被周王流放的 大臣的怨诗。他曾被周王信任,商议过国政,后被撤职流放。”屈原在 《离骚》 中曾不无愤慨地吟唱道: “初既与余成言兮。后悔遁而有他。 余既不难夫离别兮,伤灵修之数 化。”本诗作者的情形亦与屈原颇 为相似。
三章诗,首二章句式相同,诗 意相类,主要揭露周王昔日重 “我”而今日 “害我”的事实,批判 周王的喜怒无常,不可依靠。一、二 章开头分别以 “有菀者柳,不尚息 焉?” “有菀者柳,不尚愒焉?” (“菀”:茂盛。“尚”:常。“愒”:休 息。)起兴,以柳树的茂密成荫可供 人休息来反比君王的不可亲近和 依靠。“俾予靖之,后予极焉。”“俾 予靖之,后予迈焉。”(“靖之”:治 理国事。“极”: 借为 “忌”,忌恨。 “迈”:行,指放逐。)这就是无法回 避的残酷事实。因此,才不得不使 诗人发出沉痛的“上帝甚蹈,无自 暱焉”(“上帝”:指周王。“蹈”:喜怒无常貌。“暱”: 病,引为灾祸。) 的强烈控诉和呼告。第三章进一步 谴责周王的暴虐无常和摧残人才 的罪愆。开头以 “有鸟高飞,亦傅 于天”起兴,比喻周王主意不定而 又没有边际,令人琢磨不透。结尾 “曷予靖之,居以凶矜”(“曷”:为 什么。“矜”:危。)二句,以反问形 式出之,愤懑之情溢于言表。如此 结尾,犹如撞钟,给人以余音绕梁 之感,增强了讽刺效果。
此诗巧用比兴,或正写反说, 或正面设喻,形象自然,生动贴切。 特别是一、二章,句末连用六“焉”字,加强了感叹语气,突出了 诗人的悲哀与怨愤之情。确是一首语短情真,直抒胸臆的佳作。