菀柳

Ctrl+D 收藏本站

         〔原文〕
        有菀者柳,
        不尚息焉。
        上帝甚蹈, (韩蹈作陶。)
        无自暱焉。
        俾予靖之,
        后予极焉!
         (柳、蹈,幽部。息、暱、极,之部。)
        有菀者柳,
        不尚愒焉。
        上帝甚蹈, (鲁帝作天,蹈作
        无自瘵焉。 神。焉作也。)
        俾予靖之,
        后予迈焉!
         (柳、蹈,幽部。愒、瘵、迈,祭部。)
        有高飞,
        亦傅于天。
        彼人之心,
        于何其臻?
        曷予靖之,
        居以凶矜!
         (天、臻、矜,真部。)
         〔译文〕
        这茂盛的是柳树,谁不想去休 息遮阳?周王喜怒无常没定时,不 要自取灾祸。叫我为他办理国事, 而今却反而加害于我?
        这茂盛的是柳树,谁不想去休 息遮阳?周王喜怒无常没定时,不 要自取灾祸。叫我为他办理国事, 而今却反而加害于我?
        鸟儿高飞,飞呀飞到天空上。 那个人的心呀,怎能满足它的要 求?为何当初叫我商量国事,而今 却反而加害于我?
         〔评介〕
        全诗三章,每章六句。关于诗 之主旨,历来几乎都涉及到了周王 暴虐无亲而引起诸侯不满忧愤的内容,但在说法上却存在某些 差异。《毛诗序》云:“《菀柳》,刺 幽王也。暴虐无亲,而刑罚不中,诸 侯皆不欲朝,言王者之不可朝事 也。”朱熹《诗集传》云: “王者暴 虐,诸侯不朝,而作此诗。”姚际恒 《诗经通论》对上述“诸侯不朝”之 说提出驳议,他说:“君虽不淑,臣 节宜敦,不朝岂可训邪?大概是王 待诸侯不以礼,诸侯相与忧危之 诗。”此说可通。程俊英《诗经译 注》认为:“这是一个被周王流放大臣的怨诗。他曾被周王信任,商议过国政,后被撤职流放。”屈原在 《离骚》 中曾不无愤慨地吟唱道: “初既与余成言兮。后悔遁而有他。 余既不难夫离别兮,伤灵修之数 化。”本诗作者的情形亦与屈原颇 为相似。
        三章诗,首二章句式相同,诗 意相类,主要揭露周王昔日重 “我”而今日 “害我”的事实,批判 周王的喜怒无常,不可依靠。一、二 章开头分别以 “有菀者柳,不尚息 焉?” “有菀者柳,不尚愒焉?” (“菀”:茂盛。“尚”:常。“愒”:休 息。)起兴,以柳树的茂密成荫可供 人休息来反比君王的不可亲近和 依靠。“俾予靖之,后予极焉。”“俾 予靖之,后予迈焉。”(“靖之”:治 理国事。“极”: 借为 “忌”,忌恨。 “迈”:行,指放逐。)这就是无法回 避的残酷事实。因此,才不得不使 诗人发出沉痛的“上帝甚蹈,无自 暱焉”(“上帝”:指周王。“蹈”:喜怒无常貌。“暱”: 病,引为灾祸。) 的强烈控诉和呼告。第三章进一步 谴责周王的暴虐无常和摧残人才 的罪愆。开头以 “有鸟高飞,亦傅 于天”起兴,比喻周王主意不定而 又没有边际,令人琢磨不透。结尾 “曷予靖之,居以凶矜”(“曷”:为 什么。“矜”:危。)二句,以反问形 式出之,愤懑之情溢于言表。如此 结尾,犹如撞钟,给人以余音绕梁 之感,增强了讽刺效果。
        此诗巧用比兴,或正写反说, 或正面设喻,形象自然,生动贴切。 特别是一、二章,句末连用六“焉”字,加强了感叹语气,突出了 诗人的悲哀与怨愤之情。确是一首语短情真,直抒胸臆的佳作。