《甫田》

Ctrl+D 收藏本站

     倬彼甫田,大田大田竟无边,


岁取十千。年年岁岁获万千。


我取其陈,我从仓中取陈谷,


食我农人。散给农夫家口,


自古有年。自古丰年不可数。


今适南亩,如今南亩来督耕,


或耘或耔,农夫锄草又培土,


黍稷薿薿。黍稷茂盛舞。


攸介攸止,稍事休息心欢畅,


烝我髦士慰劳俊士多辛苦



以我齐明,我的谷物堆满盆,


与我牺羊,纯色羔羊再献呈,


以社以方祭祀土地四方神。


我田既臧(11),田里庄稼渐渐长,


农夫之庆(12)。有功农夫受奖赏。


琴瑟击鼓,击鼓奏瑟琴声扬,


以御田祖(13),迎接田祖手脚忙,


以祈甘,为求甘霖从天降,


以介我稷黍(14),使我稷黍密又壮,


以穀我士女(15)供养男女吉祥



曾孙来止(16),曾孙一人走在前,


以其妇子,老婆儿子跟后边,


馌彼南亩(17)。送饭来到大田间


田畯至喜(18),农官欣喜酒食,


攘其左右(19),让开左右众随员,


尝其旨否(20)。尝尝滋味鲜不鲜。


禾易长亩(21),遍地庄稼勤治理,


终善且有。满眼茂盛望丰年。


曾孙不怒,曾孙馈食劝农罢,


农夫克敏(22)。人人劳作齐奋勉。



曾孙之稼,曾孙粮堆高又长,


如茨如梁(23)。恰似屋顶和桥梁。


曾孙之庾(24),曾孙粮囤露天放,


如坻如京(25)沙洲高丘比得上。


乃求千斯仓,快建千座大粮仓,


乃求万斯箱(26)。快造万数大车厢。


黍稷稻粱,装满黍稷装稻粱,


农夫之庆。农夫得赏喜洋洋。


报以介福(27),全靠神灵降大福,


万寿无疆! 曾孙长寿永无疆!



[注释] ①倬:大。甫田:广 大之田。②陈:旧谷。③有年:丰年。④耔(zi):给禾根培土。⑤嶷(ni)嶷:茂盛的样子。⑥攸:乃。介:停息。⑦烝(zheng):进,在此有召之前来予以慰问之意。髦士:俊秀之士,此指聪明能干的农民。⑧齐(zi)明:即粢盛,盛在祭器内用于祭祀的谷物。⑨牺羊:用作祭祀的纯色之羊。⑩社:土地神。方:四方之神(11)臧:善。(12)庆:奖赏。(13)御:迎。田祖:农神。(14)介:长大。 (15)穀:赡养。(16)曾孙:主祭者.即 上文的“我”——督耕、祭祀的王者。此诗前二章用第一人称叙述,后二章则改为第三人称。止:语气词。(17)馌 (ye):送饭给田中耕作者。(18)田畯:周代农官。喜:通“ ”,酒食。(19)“攘”:古“让”字。左右:指田畯的随员。(20)旨:味美。(21)易:治理。 (22)克:能。敏:奋勉。(23)茨:用芦苇、茅草盖的屋顶。(24)庾:露天的粮囤。(25)坻(chi):水中高也。京:高丘。(26)箱:车厢。(27)介:大。



[赏析] 这是一首周王朝农事诗,它主要写了当时的统治者重视农业生产的两个方面:祭神求福和馌礼劝农。


周王朝以农立国。为了祈求丰收,统治者不惜遍祭诸神:一年耕种之始,便以丰盛的谷物和纯色的羔羊来祭祀四方之神和土地之神,以表虔诚不欺之心;庄稼渐长之际,又用热烈繁复的音乐场面来雩祭求雨,迎接先农之神的降临,以示急切盼望之情;及至丰收之日,还将全部成功归之于神灵的保佑,以明不忘恩德之意。诗歌历言全部生产过程中的各种祭祀,客观上说明了那个时代的人们仍受制于一种超自然的力量,他们还没有成为自己命运的主人,只能通过祭祀来感动神灵,向冥冥中的自然界的主宰祈求福佑,获得丰收。


然而,值得注意的是,统治者祈求丰收的手段,除了祭祀,还有馌礼。所谓馌礼,是指始耕之际,统治者带着妻子亲自到田间给农夫送饭,以此来提高他们的劳动积极性。诗中的“曾孙来止,以其妇子,馌彼南亩”,写的就是这件事,它始于周先公居豳之时,延续到西周成康之际。馌礼的出现,表明周王朝的统治者在依靠神的力量的同时,已经初步感受到了人的因素的重要。联系到诗中关于“烝我髦士”、“我田既臧,农夫之庆”、“曾孙不怒,农夫克敏”的描写,并将其和 一味尚鬼的殷人习俗加以对照,就可以理解到,从殷到周,宗教思想的确有了一种明显的进化,正如《礼记·表记》所言:“殷人尊神,率民以事神,先鬼而后礼………周人尊礼尚施,事鬼敬神而远之。”


附带提及一点,此诗不仅在内容上,而且在结构上,也表现了这种“尊礼尚施,事鬼神而远之”的态度。诗人于首章写王者巡视田间,督耕求获,三章意承首章,写王者举行馌礼,馈食劝农;二章写祭祀诸神,祈求丰年,四章意承 二章,写丰收之际,功归神佑。全诗四章,注重人事与祈求神助依次交叉写来,双方平分秋色,诗人用心的深细,也正于此处见得。