羔裘逍遥,狐裘以朝。 岂不尔思?劳心忉忉。
羔裘翱翔,狐裘在堂。 岂不尔思?我心忧伤。
“羔裘逍遥”:大夫穿羔裘在家里闲着。上朝时则穿狐裘。
“翱翔”亦“逍遥”。“在堂”、“以朝”同义。古时,宫殿形:天子在殿,而上朝百官在堂朝天子。
居家何以用“逍遥”、“翱翔”字样:古人走路有一定样子,见了长者、在上者,则要低头而走。见了在下者,则可大摇大摆地走。在家里则自然可以逍遥、翱翔,而不必低头快步拘谨地走了。
“羔裘如膏”:古人称油为膏。凝结之油曰膏,稀薄的油曰泽。羔裘如涂了膏,太阳照着发亮。古人穿皮袍,皮毛向外。这里说“羔裘如膏”,就是说羔裘很漂亮,很新。