〔意大利〕 但丁
为了我看到的
一个花环,每朵花
都将使我叹息。
我在我女郎身上,看见
一个用十分柔美的花儿
编成的花环;在它上面
我见到谦逊的小爱神飞起,
在他婉转的歌声里。
他说:谁见到我呀,
就会把我主赞美不已。
我的薇奥蕾塔在一起,
那么我将就向那位
记住我叹息的女郎讲:
为了激发我的渴望,
戴爱情花冠的女郎呀,
难道不能来到这里?
我用这些创新的词儿
把一首群花曲作成,
出于欢悦,还偷来一袭
赠给别人的衣服。
不过这里我要恳请:
不论哪个人唱起它,
应当向他表示敬意。
(钱鸿嘉 译)
《花环》这首诗选自《诗集》,《诗集》也属于“温柔的新体”诗。
诗人们经常以花喻美人,但丁在这首诗里就是通过花环和花的比较,表现他心目中的女郎贝亚特丽契集众花之美,众德依归。但丁对贝亚特丽契的爱完全是一种天真、浪漫的柏拉图式的精神恋爱。贝亚特丽契死后,但丁虽也爱过别的女性,但贝亚特丽契始终是主宰他心灵的女神。
这首诗的第一节,写花环聚众花的芳香与美丽,相比之下每朵花都黯然失色,故诗人也只好为花朵叹息、遗憾。暗指贝亚特丽契的美丽与德行超群出众,无人能比。在诗人的叹息声中流露的是对花环——他心爱女郎的赞美之情。
诗的第二节,写这不是一个普通的花环。因为在花环每朵柔美的花上,抒情主人公看见谦逊的小爱神飞起,因此这个花环不仅美丽,而且散发着美德的芬芳。所有见到花环的人都忍不住要把造物主赞美。通过花环诗人盛赞了他的女郎贝亚特丽契。
第三节,抒情主人公变换了一个角度来表达他对心目中女郎的爱情。以虚拟的语气写诗人和其他温柔秀美的女性在一起,戴爱情花冠的女郎为什么不来到他们中间。在这里“戴爱情花冠的女郎”是指戴上诗人献上的爱情花冠的爱神,暗寓诗人已无法把自己的爱移转到别的女郎身上,贝亚特丽契已经占有了诗人所有的爱情,就是诗人的爱神。
诗的最后一节,诗人对前面的感情做了一个小结,说明他用“创新的词儿”即流畅清新、通俗易懂的佛罗伦萨语言更能充分地表达他对心目中女郎的赞美,出于欢悦的心情,“甚至还偷来一袭别人的衣服”,那把所有诗人赞美女性的美妙词语都用来赞美他的女郎;但是,诗人恳请不论什么人唱起这些情歌时,不要忘了向他的爱神——女郎致意,因为她是最尽善尽美的!
《花环》这首诗以明喻和暗喻相融的手法,抒写诗人心中隐密的爱神,因此写得含蓄、委婉。在诗中,诗人大胆表示要用意大利的语言直抒胸臆,敢于冲破拉丁文的樊篱和宗教禁欲主义思想的约束,表现出做为一位先驱者的勇气。