申上移牒,言唯谨尔,署必真书,慎勿侮弄刀笔,讥玩朋僚。若犯要司,败不旋踵,若轻同类,怨岂在明。位下处卑,触涂防谨,部内士人虚心接引,乡中耆望以礼承迎。若恣心纵骂,轻出莠言,骂父子怨,骂兄弟怨,既为怨府,亦谓深仇。刘宽不呵僮仆,嗣宗口不臧否。孔子曰:“善为吏者树德,不善为吏者树怨。”勉之勉之!
【注释】申:申报。移:一种官方文书,分文移和武移两种。牒:文书。踵:脚后跟,喻跟随在后。触涂:触,各种;涂,道路;引申为到处、随时。恣:放纵。莠:yǒu,恶。刘宽:东汉时人,以器量宽大著名。嗣宗:即阮籍,虽言谈玄远,从不臧否人物。
【译文】向上司申报的公文,出言要十分谨慎,签字要用真实的笔迹,千万不要使用轻侮性词语玩弄刀笔,讥讽同事。如果触犯重要的上司,失败立即就要来临。如果轻慢了同僚,怨恨就会在暗处产生。职位低下处在卑微的位置,要到处随时设防和谨慎,对单位内部的人士要虚心接待,对乡里德高望重的人要以礼相待。如果听任情绪放纵怒骂,轻出恶言,骂人父母,其子会怨恨你,骂人兄长,其弟会怨恨你,既然已经成为怨恨所归之所,也就等于结下了深仇。东汉刘宽不怒斥童仆,阮籍虽言谈玄远但从不随意褒贬人物。孔子说:“善于做官的人立德,不善于做官的人招怨。”一定要以此勉励自己呀!
【评析】供职公门最忌天真地恃才弄文,呈报上司的文字贵在严谨、客观和规范,不能埋伏刀笔而伤及同僚。在单位,与上级抗争,无异自毁前程;与同事结怨,迟早必遭暗箭。对来访的群众,尤其是社会名流一定要以礼相待。要把从业的过程,视为行权执法的过程,也是立德做人的过程。