王
①曰:“夏王灭德作威,以敷
②虐于尔万方百姓。尔万方百姓罹
③其凶害,弗忍荼
④毒,并告无辜
⑤于上下神
⑥祇
⑦。天道福
⑧善祸
⑨淫,降灾于夏,以彰
⑩厥罪。肆
B11台小子将天命明威,不敢赦。”(《尚书·汤诰》)
注释
①王:指商王成汤。②敷:布,施行。③罹(lí):遭受。④荼(tú)毒:痛苦。⑤辜:罪。⑥神:天神;⑦祇(qí),地神。⑧福:降福。⑨祸:降祸。⑩彰:显明。⑪肆:所以。
译文
商王成汤说:“夏王桀灭绝道德滥用刑罚,对你们四方百姓施行暴政。你们四方百姓遭受他的残害,痛苦不堪,不断地向天地神灵申告自己的冤屈。上天的法则是赐福于善良的人而惩罚那些淫邪的坏人,降灾于夏朝,就是要揭露他的罪过;现在我奉天命公开惩罚夏桀,不敢赦免。”
感悟
佛教传入中国之前,中国人一直以自己的方式相信着善恶有报。这种天道观维持着民间的道德规范,在政治领域内对君王莫大的权利也构成一种无形的制约。