觱沸
①槛泉
②,维其深矣。心之忧矣,宁
③自
④今矣?不自我先,不自我后。藐藐
⑤昊天,无不克
⑥巩
⑦。无忝
⑧皇
⑨祖,式
⑩救尔后。(《诗经·瞻卬》)
注释
①觱(bì)沸:泉水涌出的样子。②槛泉:泉水泛滥四流,槛,通“滥”。③宁:岂,难道。④自:来自。⑤藐藐:高远的样子。⑥克:能。⑦巩:用皮条捆东西,引申为约束、控制。⑧忝(tiǎn):辱没,有愧于。⑨皇:伟大。⑩式:语首助词。
译文
泉水奔涌流四方,水深悠悠不可量。国家命运我担忧,不自今日何漫长?灾不在我之前生,难不在我身后长。苍天茫茫又高远,辅助我国固如钢。不要辱没我祖先,救得子孙万年昌。
感悟
正直的士大夫敢于痛恨和揭露国君的贪婪与暴虐实乃可贵,然而对此他又悲观失望、束手无策,只能呼天喊地、哀求幽王,实乃人生之大不幸。是啊,覆巢之下无完卵。民族振兴,从我做起;国家兴亡,你我有责。