庄子钓于濮水。楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣。”庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣。王巾笥而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎? 宁其生而曳尾于涂中乎?”二大夫曰:“宁生而曳尾涂中。”庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。”
①(《庄子·秋水》)
【注释】 ①濮水(pú):河名。愿以境内累:愿以境内之事劳累您,当指楚威王曾经许聘庄子为相一事,见《史记·老庄申韩列传》记载。笥(sì):竹器,用竹器装着。曳(yè):拖,拉。
【译文】 有一天,庄子在濮水垂钓。楚威王派了两位大夫作为使者先去面请庄子,说,“楚王欲聘请您为相,为国效劳。”庄子手握鱼竿,头也没回,答道:“我听说楚国有只神龟,已死去三千年了;楚王用布包着、用竹器装着,供在庙堂之上。那只神龟,它是愿意死了而留下骨头供人敬奉呢,还是依然活着而在泥水中摇尾自得呢?”两位大夫答道:“当然愿意依然活着而在泥水中摇尾自得了。”庄子说,“你们回去吧! 我愿意在泥水中摇尾巴呢。”
【感悟】 庄子辞相,并不是他不想为国效力、为民服务,主要还是因为当时险恶的社会政治环境,缘于他的明哲保身和追求人格独立及思想自由的思想。比之现在一些人趋炎附势、跑官买官的行为,庄子辞相的行为真是难能可贵。