忍经·元吴亮 - “称为善士”

Ctrl+D 收藏本站

忍经·元吴亮 - “称为善士”

【原文】

曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令议曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。”问其所欲,曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大惧,语之曰:“尔贫甚,负十千以归,恐为逻者所诘。”留之至明使去。盗大恐惧,率为良民。邻里称君为善士。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之。子及侄杰效,继登进士第,为曹南令族。

【译文】

曹州于令仪,是个市民,为人忠厚,不损人利己,晚年家境很富裕。一天夜里有盗贼进入他家,他的儿子们抓住了盗贼,原来是邻居的儿子。于令仪说:“你平时很少犯过错,何苦做起小偷来呢?”那人回答说:“是贫穷逼出来的。”问他需要什么,他说:“一万钱就够买食物衣服了。”于令仪按他所要求的数目给了他。小偷刚离开,于令仪又叫他回来,小偷很害怕。于令仪告诉他说:“你很穷,夜里背着一万钱回家,恐怕被巡逻的人盘问。”于是留到天亮才让他离开。小偷十分惭愧,从此终于成为良民。乡亲们都称于令仪是好人。于令仪选择了子侄中的优秀者,办了学堂,请有名望的先生来教他们。他的儿子以及侄子于杰效,先后进士及第,成为曹州南面一带有名望的家族。