饮食,人之所欲,而不可无也,非理求之,则为饕为馋;男女,人之所欲,而不可无也,非理狎之,则为奸为淫;财物,人之所欲,而不可无也,非理得之,则为盗为贼。人惟纵欲,则争端起而狱讼兴。圣王虑其如此,故制为礼以节人之饮食、男女,制为义以限人之取与。君子于是三者,虽知可欲而不敢轻形于言,况敢妄萌于心!小人反是。
【注释】闲:栅栏。饕:tāo,贪得无厌。馋:贪吃。狎:亲近而不庄重。
【译文】饮食是人们都想得到的东西,不能没有,如果无理去夺取它,就是贪得无厌;男女之事是人的欲望,不能没有,如果不是明媒正娶却不庄重地互相亲近,就是奸淫;财物也是人们想得到的,如果无理而获取,就是盗贼。人如果一味放纵贪欲,就要掀起争端引发诉讼。圣王思虑事情原本如此,就创制礼法来节制人们在饮食和男女方面的欲望;创制道义作为规定人们在财物上获取和给予的准则。君子对于饮食、男女和财物这三种东西,即使知道是能正当地得到的尚且不敢轻易地在言语上表达出来,哪敢还在心中萌发这些胡乱的念头!小人却恰恰相反。
【评析】礼的作用是为了防止人在饮食男女等欲望方面超出非理的界限,义的作用是为了防止人们在财物的取与方面超出非理的界限;在这些欲望上一旦超出非理的界限立刻就会发生纷争和诉讼,有的人甚至走上了犯罪的道路。如果没有礼义的护栏,只有法律的惩治作用,势必使社会犯罪率加倍提升,也会使整个社会的道德水准全面下降。古人设置的以礼义为代表的道德规范,不仅能抢在法律之先维护社会秩序、净化社会风气和提高全社会道德水平,而且也大大降低社会的犯罪率,是增进社会文明程度的重要举措。