采葛

Ctrl+D 收藏本站

        

彼采葛兮,一日不见,
        如三月兮。
        彼采萧兮,一日不见,
        如三秋
        彼采艾兮,一日不见,
        如三岁兮。


        

        【注释】①彼:她。②萧:香蒿。又名荻。③三秋:三个季节。④艾:菊科植 物。制成艾绒,可以灸病。
        


        【鉴赏】这是男思女之诗。
        全诗三章。从“采葛”、“采萧”、 “采艾”等词语来看,这是一首民间情 歌无疑。这对青年男女,曾有过一段恋 情。不知何故,那女子离他而去,使得 他思念不已。他的眼前浮现出意中人 正在从事采集劳动情景,一颗思念 的心早已飞到女子的身边。一章说: “她正在采葛藤,一天不见面,就像过 了三月整。”二章说:“她正在采香荻, 一天不见面,就像过了整三季。”三章 说:“她正在采香艾,一天不见面,就像 熬过三年来。”
        此诗篇幅短小,内容单纯,但由于 运用了夸张手法,从心理上加以刻画,又使人感到内容充实,情意绵长。 诗人抓住别离恨时长这一典型心理,用率真的语言反复咏唱。时间由“三 月”而“三秋”,由“三秋”而“三岁”,夸张的程度由小而大,表示相思之情 也愈益浓烈,故而能强烈地拨动读者的心弦。
        《诗序》说:“惧谗也。”严粲《诗缉》说:“人臣任事于外则谗易生。 一日不见于君,己惧小人乘间而谗之,如三月之久也。”这种说法显然不 合诗意。君王住在深宫,君子哪能每天得见。一天不见君王就惧怕别 人进谗,那么天下有几个臣子不被谗毁?朱熹《辨说》:“此淫奔之诗。” 今玩诗意,并未见有“淫”之意。“男思女”,乃人之常情,这又有何不 可?方玉润《诗经原始》说是“怀友”。此说固然可通,但“男思女”说则 更符合情理。