Ctrl+D 收藏本站

        

宫有侐,实实枚枚
        赫赫姜嫄,其德不回
        上帝是依,无灾无害
        弥月不迟,是生后稷,降之百福。
        黍稷重穋,稙穉菽麦
        奄有下国,俾民稼穑
        有稷有黍,有稻有秬
        奄有下土,缵禹之绪(11)
        后稷之孙,实维大王(12)
        居岐之阳(13),实始翦商(14)
        至于文武,缵大王之绪。
        致天之届(15),于牧之野。
        无贰无虞(16),上帝临女(17)
        敦商之旅(18),克咸厥功(19)
        王曰叔父(20),建尔元子(21),俾侯于鲁。
        大启尔宇(22),为周室辅。
        乃命鲁公,俾侯于东。
        锡之川,土田附庸(23)
        周公之孙,庄公之子。
        龙旂承祀(24),六辔耳耳(25)
        春秋匪解(26),享祀不忒(27)
        皇皇后(28),皇祖后稷。
        享以骍牺(29),是飨是宜(30)
        降福既多,周公皇祖,亦其福女(31)
        秋而载尝(32),夏而楅衡(33)
        白牡骍刚(34),牺尊将将(35)
        毛炰胾羹(36),笾豆大房(37)
        万舞洋洋(38),孝孙有庆(39)
        俾尔炽而昌(40),俾尔寿而臧(41)
        保彼东方,鲁邦是常(42)
        不亏不崩(43),不震不腾(44)
        三寿作朋(45),如冈如陵。
        公车千乘,朱英绿縢(46),二矛重弓(47)
        公徒三万,贝胄朱綅(48),烝徒增增(49)
        戎狄是膺(50),荆舒是惩(51),则莫我敢承(52)
        俾尔炽而昌,俾尔寿而富。
        黄发台背(53),寿胥与试(54)
        俾尔昌而大,俾尔耆而艾(55)
        万有千岁,眉寿无有害。
        泰山岩岩(56),鲁邦所詹(57)
        奄有龟蒙(58),遂荒大东(59)
        至于海邦,淮夷来同(60)
        莫不率从(61),鲁侯之功。
        保有凫绎(62),遂荒徐宅(63)
        至于海邦,淮夷蛮貊(64)
        乃彼南夷(65),莫不率从。
        莫敢不诺(66),鲁侯是若(67)
        天锡公纯嘏(68),眉寿保鲁。
        居常与许(69),复周公之宇。
        鲁侯燕喜(70),令妻寿母(71)
        宜大夫庶士(72),邦国是有。
        既多受祉(73),黄发儿齿。
        徂来之松(74),新甫之柏(75)
        是断是度(76),是寻是尺(77)
        松桷有舄(78),路寝孔硕(79),新庙奕奕(80)
        奚斯所作(81),孔曼且硕(82),万民是若(83)


        

        【注释】① (bì)宫:姜嫄庙。侐(xù):清静貌。②实实:广大貌。 枚枚:细 密貌。③赫赫:显赫。姜嫄:后稷之母。④回:邪。⑤依:眷顾。是:指代姜嫄。 ⑥弥月:满月。⑦重:通“穜”。先种后熟的农作物。穋(lù):后种先熟的农作物。 ⑧稙:早种的谷类。穉:晚种的谷类。⑨奄:尽。⑩秬(jù):黑黍。(11)缵:继续。 绪:事业。(12)大王:即太王古公亶父,为后稷十二代孙。(13)岐:岐山。阳:山的南 面。(14)翦:除掉。(15)致:执行。届:诛罚。(16)贰:三心二意。虞:畏惧。(17)临:注视。 女:指战士。(18)敦:攻击。旅:军队。(19)克:能。咸:犹“成”。(20)王:成王。叔父: 周公。(21)建:立。元子:长子伯禽。(22)启:开 创。宇:疆域。(23)附庸:城郭。(24)承祀:继承 祭祀先祖之礼。(25)辔:缰绳。耳耳:华美貌。 (26)解:通“懈”。怠惰。(27)忒 (tè):差误。 (28)后帝:上帝。(29)骍(xīn)牺:赤色的牲畜。 (30)飨:以饮食献神。宜:以肉类献神。(31)女: 指代僖公。(32)载:则。尝:秋祭名。(33)福(bì) 衡:把横木缚在牛角上,以免牛角碰。(34)白 牡:白色公牛。骍刚:赤色公牛。(35)牺尊:铜 质牛形酒器。将将:碰杯之声。(36)毛炰 (bāo):带毛烧熟的猪。 胾(zì)羹:肉汤。(37)笾、豆:皆盛器。 大房:盛大块肉的木 格。(38)万舞:大舞,包括文舞和武舞。洋洋:盛大貌。(39)孝孙:指僖公。(40)炽:盛。 (41)臧:善,健康。(42)常:守。(43)亏、崩:皆毁坏。(44)震:动荡。腾:沸腾。(45)三寿:上 寿九十,中寿八十,下寿七十。作朋:作僖公的朋友。(46)朱英:红缨。绿滕:绿绳。 (47)重弓:两张弓。(48)贝胄:饰以贝壳的头盔。朱綅:红线。(49)烝:众。增增:犹层 层。(50)膺:击。(51)惩:罚。(52)承:抵挡。(53)台背:驼背。(54)胥:相。试:比。(55)耆: 老。艾:久。(56)岩岩:高峻貌。(57)詹:至。(58)龟:山名。在今山东新泰西南。蒙: 山名。在今山东蒙阴县南。(59)荒:至。大东:极东之地。(60)同:朝会。(61)率从:相 继服从。(62)凫(fú):山名。在今山东邹县西南。绎:山名。在今山东邹县东南。 (63)徐宅:徐国。(64)蛮貊(mò):南方北方的少数民族。(65)南夷:南方少数民族。 (66)诺:应诺。(67)若:顺从。(68)纯嘏(gǔ):大福。(69)常:地名。在今山东蒙阴县西 北。许:地名。在今山东临沂县西。(70)燕:安。(71)令:善,贤。(72)宜:善待。(73)祉: 福。(74)徂来:山名。在今山东泰安市东南。(75)新甫:山名。在今山东新泰市西北。 (76)度:通“剫”。伐木。(77)寻:八尺。尺:一尺。寻、尺在此用作动词,谓锯成八尺 长或一尺长的木料。(78)桷(jué):方形椽子。舄(xì):大貌。(79)路寝:正寝。孔硕: 很大。(80)新庙:即“ 宫”。《郑笺》:“修旧曰新,新者姜嫄庙也。”奕奕:高大美盛 貌。(81)奚斯:大夫公子鱼。 所作:指作《 宫》诗。(82)曼:长。(83)若:善。 是:指代 此诗。此句意谓“万民以为惬意”。
        【鉴赏】这是颂美僖公修庙之诗。
        全诗八章。凡一百二十句,是《诗经》中最长的一首诗。诗之发端言 庙,诗之作收又言庙,足以见出颂美僖公修庙实为全诗之总纲。中间言推 本、言侯封、言祭祀、言武功、言获福,皆围绕修庙承祀而生发。 首言“ 宫”,末言“新庙”,实为一事。所谓“修庙”,只是“增益更治”罢了。既如 此,为何要铺扬其事呢? 这是因为“祀”是古代国之大事,僖公能修庙承 祀,意欲振兴鲁国,于是奚斯作诗美之也理属当然。
        

 


        首三章历叙僖公之远祖。一章写姜嫄生后稷。鲁国之兴,源远而流 长。 开端八字赫然醒目。 姜嫄“ 宫”清静而神秘,广大而细密,这俨然是 一座“新庙”耸立在鲁之郊外。见庙如见人。那威灵赫赫的姜嫄,其德纯 正,上帝眷顾于她,因而安然生下后稷。而后稷一降生便荷天百福,灵异 非常。他继承夏禹之业,尽有天下,并教民稼穑,种植百谷,从而使周族得 以繁衍兴旺。这姜嫄、后稷正是僖公之始祖。二章写大王、文王和武王的 兴周之功。太王为后稷十二代之孙。他由豳迁岐之后,励精图治,垦荒辟 田,发展农业,营建宫室,安定百姓,使周族得以迅速发展,并开始图谋剪 除商朝。太王之子文王,文王之子武王,继承太王之业,执行上天诛罚之 命,力图克商。武王屯兵牧野,命令战士不要犹豫不要畏惧,因为上帝正 在佑助你们。果然,克商制胜,成其大功。武王之子成王,见周公勋劳显 赫,便对叔父周公说:立你长子伯禽为鲁侯,大大开创你的疆土,以作为周 室的屏障。这太王、文王,这武王、成王,正是僖公之先祖。三章写鲁之立 国及僖公祭祀而获福。成王策命伯禽为鲁侯,赐之山川、土田城郭,从此 鲁国始兴。诗接着由“周公之孙,庄公之子”递及僖公,方入正题。僖公深 知,周族兴旺发达,绵绵不绝,皆赖上帝及先祖佑助。于是他驱车郊外,祭 祀上帝与先祖。车上所建蛟龙之旗绚丽夺目,六条缰绳柔软华美。岂止 如此,春秋之祭他从不懈怠,毫无差误,总是以丰富的赤牲与酒食奉献上 帝与先祖,从而获福甚多。
        中四章详叙祭祀而获多福。所谓多福,即非止一端。它包括长寿、昌 大、富有战功、保土、复宇等等。四章写僖公祭祀的情景秋天祭祀,夏 天就准备好完整无损的牲畜。所备祭品极为丰富,有白色公牛,有赤色公 牛,有带毛熟猪,有喷香肉汤。酒器相碰“将将”有声,“笾豆”装圆“大房” 贮满。祭祀之时,伴有文武兼备的大型舞蹈,舞容美盛动人。不祭则已, 祭则“有庆”。僖公保有鲁邦,像高山不崩,像川流不惊,固若金汤。僖公 享有高寿,可与“三寿”为侣,有如冈陵久长。这一章为下三章写获多福作 了铺垫。五章写僖公出征而获胜。千辆兵车之上均插有两支长矛,矛上 系有红缨;每个战士身背两张弓箭,弓上缠有绿绳。步兵三万,头戴饰以 红线缀贝的盔甲。军队出征,密密层 层,去攻击“戎狄”,去惩创“荆舒”,结 果奏凯而归,再也没有谁敢抵挡我们。 六章写僖公保鲁土而永固。鲁国境内 名山座座,有泰山,有龟山,有蒙山,有 凫山,有绎山等等。尤其是泰山与蒙山 (东山)最为著名。孔子说:“登东山而 小鲁,登泰山而小天下。”杜甫《望岳》 云:“岱宗(泰山)夫如何? 齐鲁青未 了。……会当凌绝顶,一览众山小。” 由此可以想见泰山与蒙山的雄伟姿。 诗云至“大东”、至“海邦”、至“徐宅”, 足见鲁国幅员之广。由于鲁土巩固, “淮夷”以时朝会,“蛮貊”“南夷”莫不 相继归从,一切唯鲁侯之命是听。这一 切皆为“鲁侯之功”。七章写僖公收土 而复宇。天赐僖公大福,长寿而保鲁。 “许”在鲁之西境,在隐公、桓公之世属 于郑国。“常”在鲁之南境,在庄公、闵 公之世属于齐国。这“许”与“常”本是 周公故土,伯禽之后,君德渐衰,其地久属他国。至僖公又“居常与许”。 末几句形容僖公一家燕喜之福,君臣交敬之欢,并以“既多受祉”作收。以 上五章言战功,六章言保土,七章言复宇,皆承四章言祭祀而获福。这正 是僖公修庙承祀之缘由。
        八章写僖公修庙之事及奚斯作诗之因。松柏良木取自“徂来”“新 甫”之山。工匠按“寻”“尺”标准锯成木料以备修庙之用。 “ 宫”修成, 方形松椽长大,增益之正寝非常空阔,经过修葺的姜嫄“新庙”重放异彩。 这与首章“ 宫有侐,实实枚枚”二句正遥相呼应。修复宫”于鲁国来 说确是一件盛事。于是奚斯作此长篇之诗,颂美僖公修庙功德,以顺万民 之望,以合万民之心。
        《诗序》说:“颂僖公能复周公之宇。”此说未达诗旨。僖公“能复周公之宇”,仅诗中之一端,岂可以偏而概全?陈子展《诗经直解》说:“此颂美 僖公保卫疆土、修建寝庙之诗。”此说不为大误,只是将“保卫疆土”与“修 建寝庙”相提并论似觉欠妥。