节南山

Ctrl+D 收藏本站

        

节彼南,维石岩岩
        赫赫师尹,民具尔瞻
        忧心如惔,不敢戏谈
        国既卒斩,何用不监?
        节彼南山,有实其猗
        赫赫师尹,不平谓何?
        天方荐瘥,丧乱弘多(11)
        民言无嘉(12),憯莫惩嗟(13)
        尹氏大师,维周之氐(14)
        秉国之均(15),四方是维(16)
        天子是毗(17),俾民不迷(18)
        不吊昊天(19),不宜空我师(20)
        弗躬弗亲,庶民弗信。
        弗问弗仕(21),勿罔君子(22)
        式夷式已(23),无小人殆(24)
        琐琐姻亚(25),则无膴仕(26)
        昊天不傭(27),降此鞠讻(28)
        昊天不惠(29),降此大戾(30)
        君子如届(31),俾民心(32)
        君子如夷,恶怒是违(33)
        不吊昊天,乱靡有定。
        式月斯生(34),俾民不宁。
        忧心如酲(35),谁秉国成(36)?
        不自为政,卒劳百姓
        驾彼四牡,四牡项领(37)
        我瞻四方,蹙蹙靡所骋(38)
        方茂尔恶(39),相尔矛矣(40)
        既夷既怿(41),如相(42)
        昊天不平,我王不宁。
        不惩其心,覆怨其正(43)
        家父作诵(44),以究王讻(45)
        式讹尔心(46),以畜万邦(47)


        

        【注释】①节:高峻貌。南山:终南山。②岩岩:山石堆积貌。③师尹:指太 师尹氏。④具:俱。瞻:看。⑤惔(tán):火烧。⑥戏谈:放言议论。⑦卒:完全。 斩:断绝。⑧何用:何以,为何。监:察。⑨有实:实实,广大。猗:通“阿”。山坡。 ⑩荐:屡次。瘥:灾难。(11)弘多:很多。(12)民言:指民众的议论。无嘉:不好。(13)憯 (cǎn):乃,竟。惩:儆戒。嗟:语助词。(14)氐:根本,基石。(15)秉:掌握。均:陶钧, 国家大权。(16)维:维持,维系。(17)毗(pí):辅佐。(18)俾:使。(19)不吊:不淑,不体恤。 昊(hào)天:老天,上天。(20)空:穷,困乏。师:众民。(21)问:咨询。仕:任用。 (22)勿:不要。罔:欺罔,蒙骗。(23)夷:平,消除。已:制止。(24)殆:亲近。(25)琐琐:卑 微,凡庸貌。姻亚:亲戚之属。(26)膴仕:高官厚爵。(27)傭:公正,均平。(28)鞠讻:极 大的祸乱。(29)惠:爱护,关怀。(30)戾:灾难。(31)届:到、临,指主持政事。(32)俾:使。 阕:平息。(33)违:清除。(34)式月斯生:指祸乱每月而发生。(35)酲(chéng):酒醉致 病。(36)国成:国政。(37)项领:颈脖肥大,形容健壮。(38)蹙(cù)蹙:局缩,难以舒展。 靡所骋:无可驰骋之地。(39)茂尔恶:当你怨恶正盛时。尔,指尹氏之流。(40)相尔 矛:目视着你的兵器,指以戈矛相加。(41)夷:指心气平和。 怿:和悦。 (42) :同 “酬”。互劝饮酒。(43)覆:反而。正:纠正。(44)家父:诗人名。又作嘉父、嘉甫。作 诵:作诗。(45)讻:凶德。(46)讹:感化,改变。(47)畜:养育。万邦:天下。
        【鉴赏】这是讽刺周幽王重用奸佞尹氏之诗。
        全诗十章。周幽王是一个昏君,他极端重用太师尹氏。太师的地位 崇高,其职责是辅佐国君,论道经邦,调理天下。然而这个师尹却高高在 上,作威作福,信任小人,排斥贤臣。由于他为政不公,处理不当,致使朝 政动荡,国家濒于危亡的边缘。
        首二章写师尹造成的灾祸。一章说:高峻的南山,其石磊磊。诗以此 兴比显赫的师尹地位崇高。这个显赫的师尹,百姓都在看着你。由于尹 氏采用高压政策,百姓忧心如焚,不敢放言谈论。国家的命运已经完全断 绝,为何还不监察呢? 二章说:高峻的南山,其坡广大。诗以此兴比师尹 为政不平。上天正屡次降下灾难,死丧祸乱既大且多。百姓对师尹没有 好话,然而竟没有谁制止他。
        次三章写师尹的种种恶行。尹氏太师是国家的基石。他执掌国家大 权,四方靠他维系,天子靠他辅佐,百姓靠他指引。然而这个师尹不但不 履行自己的职责,反而倒行逆施,结果导致天怒人怨。那不好的上天,不 该使我们这些百姓穷困。这个师尹不亲理国政,如此百姓就不会相信他。 他既不询问君子,也不任用君子,这可不是欺骗君子。对这种局面,应该 消除,应该制止,千万不要亲近小人。你那些平庸无能裙带亲属,不要 再委以高官厚爵。由于尹氏排斥贤臣,任用小人,从而给国家造成极大的 祸患。上天不均平,降此大灾难;上天不怜悯,降此大祸患。君子如果亲 自理政,就会使百姓的怒气平息;君子如果心平气和,就可消除百姓的憎 恶与愤怒
        下二章写诗人走投无路。不 好的上天,致使天下祸乱不止。 而且这种祸乱每月都在发生,使 百姓不得安宁。为此诗人的忧心 如同酒醉,这是谁在执掌国柄? 自己不亲理政事,终使百姓劳苦。 诗人驾着四匹肥壮的公,想要 远走高飞,脱离这动乱纷扰的世 道。然而他极目望去,四方都一 样动乱,没有可去的地方,这怎不 悲哀。
        八、九章写师尹性情无常。 当你怨恶正盛的时候,你就看着 你的矛了;当你高兴的时候,就像 宾主相互劝酒一样和气。上天不 公平,致使我王不安宁。这个师 尹还不警戒自己的心,反而怨恨别人对他的纠正。
        末章写作诗之由。周大夫家父作这首诗,是为了追究周王的凶德,借 以改变周王的心肠,从而治理好天下。在诗末自注姓名,表现了诗人光昭 日月志向和无所畏惧的批判精神
        王先谦《诗三家义集疏》:“《齐说》曰:周室之衰,其卿大夫缓于谊而 急于利,亡推让之,而有争田之讼,故诗人疾而刺之。”通观全诗,根本看 不到争田兴讼的影子,故此说在后世没有市场。