〔原文〕
彼茁者葭,
壹发五豝,
(三家壹作一。)
于嗟乎驺虞!
(鲁于作吁。)
(葭、豝、乎、虞,鱼部。)
彼茁者蓬,
壹发五��,
于嗟乎驺虞!
(蓬、��, 东部。乎、虞, 鱼部。)
〔译文〕
春天刚出生的芦苇长得茁壮, 一位年轻猎人,举箭一发射中大猪 上,唉呀! 这位猎人射技真高强!
刚出生的蓬蒿长得茁壮,一位年轻猎人,举箭一发射中小猪上,唉 呀! 这位猎人射技真高强!
〔评介〕
《驺虞》二章,章四句。这首诗 历来学者说法不一。《诗序》谓写田 猎以时,使 “庶类蕃殖”,以赞美 “文王之化”。又清方玉润《诗经原 始》诗题序曰:“猎不尽杀也。”从全 诗的内容分析,这是一首歌颂猎人 的诗。
本诗一章以刚出生的芦苇长得茂盛起兴,赞美这位猎人射技高强, 诗中说:“壹发五豝”。二章描写蓬蒿长得茁壮,赞美他的射技高强,诗中 歌曰: “壹发五��。”
学者对这首诗解释不同,分歧 的意见在于对诗句“壹发五豝”、“壹 发五��”及对词语“驺虞”的理解上。 从这篇诗的思想内容看,“驺虞”应 为猎人,而不是兽名; 是美而不是 刺。《鲁诗》、《韩诗》均释“驺虞”为 “天子掌鸟兽之官。”这是说“驺虞” 在古时是从事打猎事业的。又贾谊 《礼篇》曰:“驺者,天子之囿也,虞 者,囿之司兽者也。”今人鲍昌于 1978年6期《南开大学学报》释之 说:“虞字最原始意义,其字从虍从 吴。虍是虎文的象形;吴字从大口, 含意为大声说话或喧哗。虞字可会 意为披着虎皮大声呼叫的人,这正 是古代猎人的形象。”又说:“驺字从 马刍,故驺以刈草饲马会意为 ‘厩 御’,亦即指饲养牲畜的人,所以后 来就把他们相提并论,出现了 ‘驺 虞’。”从上述可知,古今将“驺虞” 释为猎人(或掌管鸟兽的小官),还是不少的。
这首诗是美还是刺?意见分歧 在于对“壹发五豝”、“壹发五��”两 句诗的解释上,认为刺的,将两句诗 意理解为: 是为牧猎官放牧的五只 小猪,小牧童一看到小猪,就联想到 牧猎的欺凌打骂,因此认为此诗是 刺奴隶制社会的残酷现实; 认为美 的,将两句诗意理解为:小猎人一发 射中大猪上、小猪上,是赞美猎人射 技高强。此说符合诗的本意。这两句 宋朱熹解释说:“中必叠双也。”此说 可信。诗中的“五”,古汉语多用于 约数,形容很多,“发五豝”、“发五��”,是指射得多,正因为射得多、射 得准,故赞美猎人的本领。诗中第一 章写猎人射中的是“豝”(大猪),第 二章写猎人射中的是“��”(小猪), 这是说猎人射中的目标越来越小, 最后连小猪也被射中了,说明猎人 射技高,赞颂他。《大司马职注》: “一岁为��, 二岁为豝。”
诗中二章首句“彼苗者葭”、“彼苗者蓬”,二句通过描写刚出生的芦 苇和蓬蒿长得茁壮,比喻这位猎人 不但本领高强,而且年轻。