诗经·既醉

Ctrl+D 收藏本站

        
        既醉以酒,    畅饮美酒,已经陶醉,
        既饱以德。①   尽都饱受主人恩惠。
        君子万年,②   祝愿君子万年千岁,
        介尔景福。③   为之祈求大福大贵。
        
        既醉以酒,    畅饮美酒,已经酣醉,
        尔殽既将。④   您的嘉肴非常善美。
        君子万年,    祝愿君子长寿万年,
        介尔昭明。⑤   发扬光大,明德流传
        
        昭明有融,⑥   发扬明德,盛大融融
        高朗令终,⑦   高明善誉,显耀终生,
        令终有俶。⑧   终生显耀,又续美名。
        公尸嘉告。⑨   公尸祝福,善言相通
        
        其告维何?    公尸祝福,何言相告?
        “笾豆静嘉。⑩  “竹笾、木豆,都很美好
        朋友攸摄,(11)  群臣、宾客,辅佐助祭,
        摄以威仪。(12)  大家佐助,都很有礼。
        
        威仪孔时,(13)  礼节完美,文质彬彬,
        君子有孝子。(14) 君子又是纯孝子孙。
        孝子不匮,(15)  孝子保持美德,不会穷匮,
        永锡尔类。(16)  祖宗常赐奴隶族类。
        
        其类维何?    那奴隶族类是何情形?
        室家之壸。    千家万户的全部成员。
        君子万年,(17)  祝愿君子万年永生,
        永锡祚胤。(18)  祖宗永赐幸福绵绵
        
        其胤维何?    那连绵的幸福是何情景
        天被尔禄。(19)  上天赐您高官厚禄。
        君子万年,    祝愿君子千载万年,
        景命有仆。(20)  永远保有奴仆隶属。
        
        其仆维何?    那奴仆隶属是何情形?
        釐尔女士。(21)  老天赏赐女口男丁。
        釐尔女士,    老天赏赐女口男丁,
        从以孙子。”(22) 加上他们的子子孙孙。”

        

(据袁梅译文,有改动)


        
        【注】 ①德: 恩惠。②君子: 朱熹 《诗经集传》: “谓王也。” 郑玄 原笺: “成王祭宗庙。”于省吾 《泽螺居诗经新论》: “某一贵族。”于说近似。③介: 助,引申为施予。尔: 您,代某贵族。景: 大。④殽 (yao) : 通“肴”。鱼、肉等荤菜。将: 《广雅·释诂》,“美也。” ⑤昭: 光也。昭明: 何楷 《诗经世本古义》; “谓助发其智虑,小事大事,皆无不明也。” ⑥融: 长远。⑦令终: 朱熹云,善终也。” ⑧俶(chu) : 始也。⑨公尸: 尸,祭祀时,代死者受祭、象征死者神灵的人,以臣下或死者的晚辈充任,后世逐渐改为神主画像。公尸,此贵族之祖先为公侯,则尸称公尸。嘉:当读为嘏 (gu) ,祝官代表尸向主祭者致赐福之辞。⑩笾(bian) : 盛果脯的竹器。豆: 形似高足盘的食具。静: 善也。(11)攸: 则也。摄: 佐也。(12)威仪: 礼节。(13)孔: 很。时: 善也。(14)有: 又也。(15)匮 (kui) : 竭。(16)锡:赐也。类: 族类,指奴隶的族类即宗族种类,当时赏赐奴隶为常见之事。(17)壶(kun) : 毛亨《毛诗》,“广也。” (18)祚(zuo) : 福也。胤 (yin) : 《尔雅·释诂》,“继也。” (19)被: 覆盖。禄: 福也。(20)仆: 奴仆,指奴隶和农奴。(21)予釐:也。女士: 士女,倒文协韵,即男女。(22)从: 随也。孙子: 子孙,倒文协韵,此指奴仆的子子孙孙。
        
        这是西周时期的一首祖庙祭歌。那时大大小小的奴隶主祭祀祖先,都用臣属或死者的后辈代死者受祭,象征死者的神灵。这人叫“尸”,恰似后代之偶象。尸在受祀时不可以讲话。仪式进行一定阶段,祖先神灵当表态,就由祝官代表尸致辞,向主祭者说一些赐福的话。此诗当为某贵族祭祖时祝官唱的歌。
        这个主祭者的社会地位很高,诗中有“公尸”一词,该祖先当为公侯,主祭者拥有大量奴隶和土地,可是仍贪得无餍,无休无止。祝官即迎合其心理,说什么上天一定会保佑他获得更多财产。此诗从一个侧面反映了我国奴隶社会的情况,特别是奴隶主贵族的心态,说出了他们的理想追求,因而有认识价值与史料价值。
        全诗八章,每章四句。前三章是参加祭祀宴会客人对主人的颂扬。他们帮助主人祭祀,酒饱食足,齿颊生香,于是好话连篇,谀词迭至。一是祝愿主人长命百岁,永远享乐。二是为之祈求大福大贵,光大祖业。三是吹捧主人的道德情操,取得更高的声誉和威望。这些客人当然也是奴隶主贵族,说的话就是同声相应,同气相求了。第三章末“令终有俶,公尸嘉告”为承上启下之关键,转写祝官代公尸亦即代其祖先致答词
        以下五章皆为答词,活灵活现地吐出奴隶主阶级的心声。首先,祖宗的神灵对食品、祭器的美洁和祭祀礼节、助祭客人的文质彬彬表示满意。接着肯定主祭人是个大大的孝子。再说列祖列宗将保佑这个孝子及家族繁衍昌盛,个中核心乃是保佑其极大地增加物质财富,也就是大量增添奴隶和土地。这是奴隶主阶级注意力的集中点,是他们穷奢极侈享乐生活的基础,所以层层追问,越说越具体。“其告维何?”答曰: “永锡尔类。”“类”的本义为“族类”,此句说祖宗神灵请上天永远赐给该贵族奴隶之族类。那末,“其类维何?”答曰: “室家之壸。”即农业奴隶、手工业奴隶、牧业奴隶、家内奴隶、种族奴隶以及虏奴、债奴、刑奴等等,都是整个家族,全部赐你,男女老幼,一个不漏。当然还有土地,因为金文“锡臣若干家”,常与“田若干田”连言,不须详说。召伯虎簋有“仆庸土田”,《鲁颂·閟宫》亦言 “土田附 (仆) 庸” 等等,皆可证,通观《诗经》,义可互足。社会生产力三要素: 劳动者、劳动工具、劳动对象,所赐赅足,奴隶既是劳动者,又是会说话的工具,二者得兼。贵族不仅本人想获得更多奴隶与土地,而且谋及子孙,还要“永锡祚胤”,让后代继承财产,绵绵瓜瓞,永不断绝。那末,“其胤维何?”答得更具体: “天被尔禄。”赐给后代更多的福禄。当时周王是奴隶主头子,将土地连同土地上的奴隶赐给诸侯和臣下,他们再依样将土地和奴隶赐给下级的卿、大夫、士。每个奴隶主都有相应等级的财产。各级领地世代相传自由支配,但不准买卖。周天子有权随时收回转赐他人。据此,这个贵族的祖先神灵愿保佑子孙后代从上天那里得到更多的赏赐,直爽言之就是“景命有仆”,永远保有并扩大奴隶与土地。那末,“其仆维何?”答曰:“釐尔女士,从以孙子。”赐给的奴隶以青壮年男女为主,并且加上他们繁殖的子孙。这就是所谓家生世奴了。
        诗的后五章以追问方式,层层深入,写出祝官致辞的具体内容。从中看出奴隶主对奴隶疯狂的占有欲,对物质享受的无穷追求,而这一切受之于天的、合理的,为压迫剥削奴隶制造根据,有极大的虚伪性和欺骗性。隐藏于致词后面的则是奴隶的斑斑血泪与垒垒白骨。
        此诗为我国西周时期是奴隶社会的力证。过去的说诗者对本诗主旨的解释很多。如郑玄《毛诗笺》、朱熹《诗经集传》等说;“大平也。醉酒饱德,人有士君子之行焉。” “此父兄所以答《行苇》之诗。言享其饮食恩意之厚,而愿其受福如此也。”他们不可能懂得我国奴隶社会之存在,因而不可能对本诗的认识价值与史料价值作出正确评价。这是阅读与欣赏《诗经》中此类作品,参考历代传、注、笺、疏,应当注意的。
        此诗篇章结构匀称,形式完美。从第三章开始,每章首句,皆承上章末句,并加以变化,蝉联而下,层层剥剔。于省吾先生将这一技巧叫做“连锁递承法”。从语言角度看,使用了顶真修辞手法。因而比起《诗经》中大量形式上各自为章、勾连欠紧的诗篇来,自具特色。