尽管我们已找不到它的断片残垣。
被埋葬在这些废墟中的遥远的岁月,——
我那无边的悲哀之沉重的叹息。
像泪河一般在斗篷上滴落。
只是那个不惯控制心灵与激情的人
并不能够把好作空谈的舌头守紧。
看呀,我在马鞍上摇晃,激动,倦怠,
我总是果决地去帮助陷入灾难的人们,
我从拘禁与桎梏中救出无数不幸的人们。
而多少次和朋友们一起狂饮滥醉,
疾速有力的骆驼负载着我,
我的马儿能够预先猜出我的心思,——
在流浪、旅行和战斗中忠诚不移。
它那神速的脚程甚至远远超过
被贪婪的老鹰追赶着的瞪羚。
我到过与希马尔峡谷相似的沙漠,
遭到天谴,被大火燎成一片废墟。
我的马儿像永远上升的树木,——
我们无所拘束地奔跑,赶过了骆驼。
我带着军队,相信,凭借我们的武器
能够搜索出躲在城堡中的仇敌。
我更坚定,更执拗地带着我的军队,
只要骆驼和战马还不曾感到疲累。
鹞鹰还不住地盘旋在它的上空……
(李玉译)
【赏析】
本诗从痛悼逝去的爱情入手,联想了诗人与朋友的狂饮滥醉,以及自己骑马奔驰的景象,即诗人在沙漠的放浪生活。
诗歌开头部分,传达出了一种一去不复返的失落,诗人用古老的住宅来象征“我们”的爱情,古宅已经找不到断片残垣,我们的爱情也如此无法寻回。接着,诗人还强调了时间的久远,用了一个生动巧妙的,并带有虔诚心情的比喻,将过去的遥远岁月比作“古老的纸卷上揉皱的祈祷字母”。而追忆爱情引起的是诗人满心的痛苦,这痛苦既如火焰般炽热,又是那么的沉重,而且无声无息。
然而,诗人并没有忍住沉默,一个大转折:“只是那个不惯控制心灵与激情的人/并不能够把好作空谈的舌头守紧。”接着,就是诗人激情迸发地联想与抒情。诗人想到了自己勇武而智慧地解救陷入灾难的人,“我在马鞍上摇晃,激动,倦怠”,这是直接对诗人战场上表现的描写,而“白色的尸布随着风儿四处伸展”则是对场面壮阔的描绘,从侧面来体现诗人的英勇。“我总是果决地去帮助陷入灾难的人们,/我从拘禁与桎梏中救出无数不幸的人们”,这是诗人直接地对自己的赞美,体现了阿拉伯人性格豪放,不善掩饰自己的情感,而且喜欢自夸与炫耀。接着,诗人回忆与朋友的相聚狂饮。然后,诗人又联想到自己骑着骆驼穿过飓风劲吹尘埃的沙漠,想到自己走过鲜花盛开的峡谷田野。诗人称赞他的马儿能够预先猜出他的心思,并在流浪、旅行和战斗中忠诚不移;称赞马儿的神速,并用生动的比喻来形容:“它那神速的脚程甚至远远超过/被贪婪的老鹰追赶着的瞪羚。”诗人的思维信马由缰,写自己到过被大火燎成一片废墟的希马尔峡谷,写自己的马儿赶过了骆驼。诗人还写了自己带着军队寻找仇敌,只要“骆驼和战马还不曾感到疲累”,他便坚定而执拗地带着军队寻找仇敌,直到胜利。
本诗在情感节奏上,是从低落忧愁的痛悼既往的爱情开始,却逐步打破了沉重,表现出了诗人勇敢、善战,信念坚定,并且感情真挚热烈,这也正符合了诗人作为部落王子的身份,既情感丰富细腻,又不乏坚强大气。中古阿拉伯诗歌的一个普遍传统就是经常从对爱情的抒发开始,继而描绘抒情主人公的勇敢与智慧,体现了对自我价值的肯定。
(黄凰)