择天下之士,使称其职。居天下之人,使安其业。……能者进而由之

Ctrl+D 收藏本站

【注释】

选自唐·柳宗元《梓人传》。梓人,建筑房屋的一种技术人员。

称其职:才能与职务相称

居:安置

安业:安心于事业。

能者:有能力的人。

由之:放心使用

德:报答恩德。

退:辞退。

愠:生气,恼恨。

【赏析】

唐德宗贞元十四年(公元798年),柳宗元以博学宏词授集贤殿正字,后调蓝田尉,初入仕途,对当时朝廷政出多门、吏治混乱的状况有所觉察,写了这篇《梓人传》以抒怀。梓人是建筑房屋的一种技术人员,能设计房屋,指挥工匠操作。作者以此类比为政之道,认为为相者须善于统揽全局,善用人才:

“择天下之士,使称其职;居天下之人,使安其业。……能者进而由之,使无所德;不能者退而休之,亦莫敢愠。”

意思是:挑选天下有才能的人,使他们胜任本职工作;安置好天下百姓,使他们安于自己的职业。……把有才能的人提拔上来,充分发挥他的才干,使他不必对任何人感恩戴德;把没有才能的人辞退掉,让他休息,他也不敢恼恨谁。

文中记叙了一个识见卓拔、才能超群的梓人。他擅长规划、设计房屋总体构架,组织、指挥各类工匠进行施工建设。他屋里没有一件木工工具,也不会修理断了腿的卧床。然而,在建造京兆尹官署时,他俨然是施工全局中的领袖,指挥工匠操作,胸有成竹,令行禁止。他赏罚分明,裁断果决:“其不胜任者,怒而退之,亦莫敢愠焉。”在他的统领下,屋宇如期建成。正如他自己所言:“舍我,众莫能就(建设)一宇。”

作者以此联系到为相之道,认为宰相应该举贤任能、识拔人才,使他们胜任自己的本职工作,使天下百姓有房子住,安于自己的职业。合则用,把有才能的人提拔上来,充分发挥他的才干;不合则辞去,让他休息。总之,宰相应该统揽全局,立大计,谋大事,力避事必躬亲,陷入具体的事务中去。如同梓人能设计大厦,构建宫室,却不必会修理床腿一样。唯有如此,“然后相道得而万国理”,天下诚服,后世景仰