【名句】古之谤人也①,忠厚诚笃。《株林》之语②,何等浑涵;舆人之谣③,犹道实事。后世则不然,所怨在此,所谤在彼。彼固知其所怨者未必上之非,而其谤不足以行也,乃别生一项议论。其才辨附会足以泯吾怨之之实,启人信之之心,能使被谤者不能免谤之之祸,而我逃谤人之罪。呜呼!今之谤,虽古之君子且避忌之矣。圣贤处谤无别法,只是自修,其祸福则听之耳。
【译文】古人责备人,态度是忠厚诚笃的。《诗经·陈风·株林》责备灵公的语言,是何等的浑厚深沉;《左传》中记载的众人的歌谣,也讲的是实事。后世则不然,所怨在此,而所谤在彼。他本来知道他所怨恨的未必是在上位者的错误,他的责备是行不通的,于是又生出一番别的议论。他的口才能力又足以表白他好像不是怨恨别人,启发人们相信他所说的话,使被责备的人不能免除被诽谤的灾祸,而他自己则逃避了诽谤别人的罪责。啊!今人的指责,即使古代的君子也要躲避和忌讳啊!圣贤对待这种指责没有别的办法,只有加强自己的修养,是祸是福只能听之任之了。
注释
【注释】①谤人:责人。《国语·周语》:“厉王虐,国人谤王。” ②《株林》之语:《诗经·陈风·株林》:“胡为乎株林,从夏南,匪适株林,从夏南。”朱熹注:“株林,夏氏邑也。夏南,征舒字也。灵公淫于夏征舒之母,朝夕而往夏氏之邑,故其民相与语曰:君胡为乎株林乎?曰从夏南耳。然则非适株林也,特以从夏南故耳。盖淫乎夏姬,不可言也,故以从其子言之,诗人之忠厚如此。” ③舆人:众人。《左传》僖公二十八年:“听舆人之诵曰:原田每每,舍其归而新是谋。”《国语·楚语上》:“近臣谏,远臣谤,舆人诵,以自诰也。”舆诵,众人的议论。