丁兰刻木事亲

Ctrl+D 收藏本站

        汉,丁兰,幼丧父母,未得奉养,而思念劬劳之恩,刻木为像,事之如生。其妻久而不敬,以针戏刺其指,血出。木像见兰,眼中垂泪。兰问得其情,遂将妻弃之。有诗为颂。
        诗曰:刻木为父母,形容在日时。寄言诸子侄,各要孝亲闱。
         【注释】 ①劬(qú)劳:劳苦。这里特指父母。②诸子侄:诸位子孙。亲闱(wéi):闱,古代宫殿的旁门或考场。亲闱,这里指父母亲
         【译文】 汉朝丁兰,幼年父母双亡,待他长大成人后,却没有可以孝敬父母的机会了;他经常思念父母的养育之恩,于是用木头刻成双亲的雕像放在供桌上,侍奉它们像侍奉在世的双亲一样:凡事均和木像商议,一日三餐敬过双亲的木像后自己方才食用;出门前一定禀告,回家后一定叩见,从不懈怠。时间长了,他的妻子对木像便不太恭敬了,竟好奇地用针刺木像的手指,而木像的手指居然有血流出。木像见到回家后的丁兰,竟然眼中垂泪。丁兰问得实情,就将妻子休弃了。
        对此,有一首诗颂扬道:刻木为父母,再现生时情。寄言后来人,及时孝双亲。
         【评说】 丁兰“刻木事亲”的情感和行为,就像现代人悬挂、祭拜亲人遗像,可以理解;但是木像“出血流泪”则未免太神奇了,神奇得有些虚假。
        同时,这则故事还提出了一个至今依然存在的家庭问题:妻子不孝敬婆婆,与婆婆有矛盾,做丈夫的该如何处理?能“一休”了事吗?
        尊重,彼此尊重。彼此相互尊重,是处理家庭事务的第一原则。