念虑之正与不正,只在顷刻之间

Ctrl+D 收藏本站

        训曰:人惟一心起为念虑,念虑之正与不正,只在顷刻之间。若一念之不正,顷刻而知之,即从而正之,自不至离道之远。《书》曰:“惟圣罔念作狂,惟狂克念作圣。”一念之微,静以存之,动则察之;必使俯仰无愧,方是实在功夫。是故古人治心防于念之初生,情之未起,所以用力甚微,而收功甚钜也。
        


         【注释】念:念头,想法。虑:考虑,打算。《书》:《尚书》。罔:wǎng,无,没有。克:能够。狂:放荡,不受拘束。钜:jù,通“巨”。
         【译文】训令说:人只要心思一动就形成了念头,这念头到底正与不正,都在顷刻之间形成了。如果这个念头不正,顷刻间自己就知道了,立即使之归正,自然使它不至于离道太远。《尚书》说:“圣人不端正念虑就会成为放荡之人,放荡之人能够端正念虑就会成为圣人。”一个念头的产生是很细微的,安静时候它就保存在体内,动作起来就要认真审察它。一定要使它俯仰无愧,才是实在功夫。因此古代圣人治心重在防守念头初起之际,这时事情还没有开始发生,所以用力很小,得到的功效却十分巨大。
         【评析】这是古人所倡导的“正心”的工夫。人要学会对自己心中形成的念头进行自我审视,要把这个念头放置到天地大舞台中,审判它的是非利弊。把正确的有利的念头予以保持,错误的有害的念头予以熄灭。只要能够对心念的萌芽进行自我审视并进行适当取舍,就能在事情发生之前收取万全制胜之功。