蟋蟀在堂①,岁聿其莫②。
今我不乐,日月其除③。
无已大康④,职思其居⑤。
好乐无荒⑥,良士瞿瞿⑦。
蟋蟀在堂,岁聿其逝⑧。
今我不乐,日月其迈⑨。
无已大康,职思其外⑩。
好乐无荒,良士蹶蹶(11)。
蟋蟀在堂,役车其休(12)。
今我不乐,日月其慆(13)。
无已大康,职思其忧。
好乐无荒,良士休休(14)。
【注释】①蟋蟀:促织。堂:屋内。②聿:语助词。其:将。莫:同“暮”。晚。 ③除:逝去。④已:甚。大:同“太”。康:安乐。⑤职:应当。居:处,所处的职责。 ⑥好乐:喜好安乐。荒:过度享乐。⑦良士:贤良之人。瞿瞿:警惕貌。⑧逝:逝 去。⑨迈:义同“逝”。⑩外:本职以外的事务。(11)蹶(guì)蹶:勤快貌。(12)役车: 服役的车子。休:停止。(13)慆(tāo):逝去。(14)休休:惊惧貌。
【鉴赏】这是岁暮抒怀之诗。
全诗三章。每章意思大体 相同。诗的主人公可能是一位 士大夫。每章前四句写及时行 乐。蟋蟀在堂,预示时序已入 寒冬,岁暮时节已经到来。如 果不及时行乐,那么岁月就会 像流水一样逝去。每章后四句 写好乐无荒。欢乐还是应该 的,但不要过度沉醉,要有所节 制。应当想想自己的职责,想 想本职以外的事务,想想忧患 的事情。要像“良士”那样,爱 好欢乐而不荒废事务,要百倍 警惕,要奋发勤快,要时刻惊 惧。只有如此,才能成为一个 “好乐无荒”的贤良之士。
晋陆机《短歌行》曰:“置酒高堂,悲歌临觞。人寿几何? 逝如朝 霜。……今我不乐,蟋蟀在房。”又曰:“我酒既旨,我肴既臧。短歌有咏, 长夜无荒。”此诗就继承了《蟋蟀》的诗意。
《诗序》说:“刺晋僖公也。俭不中礼,故作是以闵之。”《郑笺》说:“是 时农功毕,君可以自乐矣。……君虽当自乐,亦无甚大乐,欲其用礼为节 也。”这样以礼说诗,明显是一种曲解。再说诗中三次提到“良士”,显然 与国君无关。朱熹《诗集传》说:“唐俗勤俭,故其民间终岁劳苦,不敢少 休,及其岁晚务闲之时,乃敢相与燕饮为乐。”这大概是依据“役车其休” 一句立说。其实此句只是借此说明时序的变化,并不是说所驾的“役车” 停止运行。姚际恒《诗经通论》说:“观诗中‘良士’二字,既非君上,亦不 必尽是细民,乃士大夫之诗也。”此说是可信的。