隰有苌楚①,猗傩其枝②。
夭之沃沃③,乐子之无知④。
隰有苌楚,猗傩其华⑤。
夭之沃沃,乐子之无家。
隰有苌楚,猗傩其实。
夭之沃沃,乐子之无室。
【注释】①苌(cháng)楚:羊桃。②猗傩(ē nuó):柔顺美盛貌。③夭:茁 壮。沃沃:光泽貌。④乐:羡慕。子:指代羊桃。无知:无知觉。⑤华:花。
【鉴赏】这是乱离之世的愁苦之诗。
桧本是一个弱小之国。桧君不思图强,不问国政,一味骄奢贪冒,游 燕作乐,结果被郑桓公所灭。桧破之后,上自君臣,下至百姓,无不纷纷逃 亡,国中呈现出一派兵荒马乱的景象。此诗可能就写在这个时候。
全诗三章。诗人想必就是一位乱世之中的愁苦之人。也许他正“挈 妻抱子”,在逃难的人潮中艰难地行进着。一见到沿途欣欣向荣的羊桃, 他便触景伤怀,感慨万端,悲叹自己飘零的身世远不如羊桃。首章写羡慕 羊桃之“无知”。羊桃“无知”则无忧虑,因而枝繁叶茂,生机盎然;而人有 知则有忧愁,因而身心憔悴,日见衰老。两相对照,一荣一枯,难怪诗人要 羡慕羊桃之“无知”了。二、三章写羡慕羊桃之“无家”“无室”。羊桃“无 家”“无室”则无拖累,因而花艳果硕,快乐自在。而人有家有室则有拖 累。尤其在国破之秋,就更感拖累之重。由于颠沛流离,难以栖身,根本 无法养活妻室儿女,因而成天要为家人的命运而担忧。两相对照,一乐一 悲,难怪诗人要羡慕羊桃之“无家”“无室”了。正是因为诗人忧愁之深, 拖累之重,所以一看到羊桃,就能抓住其“无知”“无家”的特征,反复咏叹 人不如羊桃,从而羡慕羊桃。这是多么凄苦的事啊!
《诗序》说:“疾恣也。国人疾其君之淫恣,而思无情欲者。”这种说法 过于迂曲,不可信从。高亨《诗经今注》说:“这是女子对男子表示爱情的 短歌。”周锡 《诗经选》说:“我们认为这首诗的内容,只有龚橙一人说对 了,这是:‘男女之思也’。”这种“男女之思”说,大概是从《诗序》说脱胎而 来的。意思是说,男女初会之时,一方得知对方还无对象,于是脱口狂欢 道:“乐子之无知(无配偶)!”这里的“乐”不能训作“喜欢”,而是“羡慕” 之意。陈子展《诗经直解》说:“诗乐子之无知,此知字可用《老子》无知无 欲之说解之。……知无匹义。”又说:“我国上古之无名诗人欣羡植物之无 知。”这可证“男女之思”说实难成立。