野有蔓草①,零露溥兮②。
有美一人,清扬婉兮③。
邂逅相遇④,适我愿兮⑤。
野有蔓草,零露瀼瀼⑥。
有美一人,婉如清扬⑦。
邂逅相遇,与子偕臧⑧。
【注释】①蔓草:细长的蔓生草。②零:落。溥(tuán):露水结成珠。③清 扬:眼珠灵活有神。婉:美好。④邂逅:偶然碰见。⑤适:合。⑥瀼(ráng):露水 多貌。⑦如:然。⑧偕臧:相好,相爱。
【鉴赏】这是情人不期而遇之诗。
全诗二章。每章首二句写景。田野里长满蔓草,草上挂满了晶莹的 露珠,在旭日的拂照下闪闪发光,耀眼夺目。这是赋,又是兴。诗正是以 秀美的景色兴比女子貌美。每章中二句写人。鲁迅说过:“要极省俭的画 出一个人的特点,最好是画他的眼睛。”此诗正是从眼睛来描绘女子容貌 的。男子在田野里一见到这女子,立即就被她的眼睛给迷住了。这个女 子有一对水汪汪的大眼睛,那眼珠儿滴溜溜的,很有神采,如同草尖上的 露珠儿,晶莹闪动,漂亮极了。诗仅用“清扬婉”三字便将她的美貌活灵活 现地勾勒了出来,真是“以少总多”的传神之笔。每章末二句抒情。这男 子一见钟情。偶然相遇,在他的心里就播下了爱情的种子。他暗自想道: “这女子真合我的心愿!”之后,这种爱慕之情愈益浓烈。他便直截了当地 向女子表白道:“我们相爱吧!”多么大胆,多么率直! 这种求爱方式的原 始性,反映了当时郑国的婚姻习俗。
《诗序》说:“思遇时也。君之泽不下流,民穷于兵革,男女失时,思不 期而会焉。”此说不算大误,只是添进了一些政治内容。吴闿生《诗义会 通》引苏辙说:“郑人思得君子,以被其膏泽。庶几邂逅见之,以适我愿。” 姚际恒《诗经通论》指出:“或以为邂逅贤者作,然则贤其‘清扬婉兮’之美 耶?”这一批评是非常中肯的。