常棣

Ctrl+D 收藏本站

        

常棣之华,鄂不
        凡今之人,莫如兄弟
        死丧之威,兄弟孔怀
        原隰裒矣,兄弟求矣。
        脊令在原,兄弟急难
        每有良朋,况也永叹
        兄弟阋于墙,外御其务
        每有良朋,烝也无戎(11)
        丧乱既平,既安且宁。
        虽有兄弟,不如友生?
        傧尔笾豆(12),饮酒之饫(13)
        兄弟既具(14),和乐且孺(15)
        妻子好合(16),如鼓瑟琴。
        兄弟既翕(17),和乐且湛(18)
        宜尔室家,乐尔妻帑(19)
        是究是图(20),亶其然乎(21)!


        

        【注释】①常棣:即棠梨。②鄂:通“萼”。 苞。 不:花蒂。 (wěi):繁 盛貌。③威:畏。④孔怀:很关心。⑤裒(póu):变迁。⑥脊令:即鹡鸰。⑦每: 虽。⑧况:增加。永叹:长叹。⑨阋(xì):怨恨、争斗。⑩务:通“侮”。外侮。 (11)烝:发语词。戎:相助。(12)傧:陈列,摆好。笾(biān)豆:盛水果、菜肴的食器。 (13)之:语助词,无实义。饫(yù):吃得满足。(14)具:俱,都已到齐。(15)孺:相亲、欢 愉。(16)好合:情投意合。(17)翕(xì):聚集。(18)湛:快乐之甚。(19)妻帑(nǔ):妻与 子。帑,通“孥”。(20)究:深思。图:考虑。(21)亶(dǎn):确实,诚然。其:指兄弟亲 近之理。
        【鉴赏】这是诉说兄弟情谊之诗。
        全诗八章。首章总写兄弟情谊。棠棣的花朵,其花萼、花蒂繁盛,故 承受花朵甚力。诗以此兴比骨肉兄弟不可分离,应相互救助。诗接着提 出“凡今之人,莫如兄弟”作为一篇之主旨。二至四章分写兄弟情谊。这 三章分说三件事。第一件事是:死丧之可畏,唯有兄弟最关怀;川之变 迁,也只有兄弟来寻求。第二件事是:诗以鹡鸰在高岸相依相护,兴比 兄弟若有祸难也会相互急救。当此之时,虽有一些好朋友,只是添加一声 长叹而已。第三件事是:尽管兄弟不免同室争斗,但抵御外侮则是一致 的。当此之际,虽有一些好朋友,都不肯前来相助。这三章说明在动乱危 急之中,只有兄弟最堪信任,最可依赖。五、六章写家宴之乐。先讲了一 番道理:丧乱平定了,生活安宁了,虽有兄弟,但不如朋友。讲这番话语, 意在说明在危难之时方见兄弟情谊之可贵。然后描写了一幅家宴场景: 装满水果、菜肴的笾豆已摆设成行,兄弟们都已到齐,大家欢聚一堂,开怀 畅饮,其乐融融。末二章写美好祝愿希望兄弟们要同妻子情投意合, 就像弹奏琴瑟一样和谐。兄弟们既已聚集在一起,就该和乐又愉快。与 此同时,还要使你们的家室和睦,使你们的妻儿快乐。你们要深思此理, 考虑此事,的确兄弟情谊应该如此。
        《诗序》说是“悯管、蔡之失道”,《正义》断定为“周公述其事而作此诗 焉”。《左传·僖公二十四年》说是“召穆公思周德之不类(善),故纠合宗 族于成周,而作诗曰”。这两种说法,对理解诗意并无妨碍,但此诗只是诉 说兄弟情谊之可贵,可不必坐实为某人为某事而作。