丰年多黍多稌①,亦有高廪②,万亿及秭③。
为酒为醴④,烝畀祖妣⑤。
以洽百礼⑥,降福孔皆⑦。
【注释】①黍:小米。稌(tú):稻谷。②廪:粮仓。③秭(zǐ):亿亿曰秭。 ④醴:甜酒。⑤烝:献。畀(bì):给予。祖妣:历代男女祖先。⑥洽:合。⑦孔:甚, 很。皆:普遍。
【鉴赏】这是周天子丰收后祭祖祀神之诗。
全诗一章七句。前三句写丰收景象。《左传·僖公十九年》记载说: “周饥,克殷而年丰。”可知西周初年,的确连年遇上了好年景。诗以“丰 年”发端,这不仅契合史实,同时也抒发了丰收 之后的狂喜之情。“多黍多稌”句中的二个 “多”字,不正是“丰年”的真实写照吗?诗仅言 其“多”,似乎还不足以描绘出丰年之景象,于 是接着又以夸张的笔墨,极力形容“黍”“稌”之 多。盛粮之“廪”可以说是高大无比。这“高 廪”绝非只有一座,定是座座并耸,鳞次栉比。 不然,那“万亿及秭”的“黍”“稌”岂能盛装得 下。语虽含夸张,但也符合西周初年屡获丰收 的实情。不用说,这大量的粮食当然归周天子 所据有。后四句写祭祖祀神。农业丰收了,周 天子自然不会忘记祖宗与百神。于是用新谷酿 成清酒,酿成甜酒,用来祭祖宗,祀百神。“烝畀祖妣”是就祭祖而言。此 句是说将“酒醴”奉献给世代祖妣享用。祭祖妣,不外乎是为了追养继孝, 以报答先祖的生养之恩。“以洽百礼”是就祀百神而言。此句是说举行各 种祭礼合祭天地百神。祀百神,不外乎是为追念神助,以报答百神赐予丰 年之功。末句“降福孔皆”点明了祭祀缘由,即报功今年,且祈福来岁。秋 祭主要是酬报神助,而祭祖之意不重,只不过是配以祀百神而已。