无衣

Ctrl+D 收藏本站

         〔原文〕
        岂曰无衣七兮?
        不如子之衣,
        安且吉兮?
         (七、吉,脂部。)
        岂曰无衣六兮?
        不如子之衣,
        安且燠兮?
         (六,燠,幽部。)
         〔译文〕
        难道是没有七章之衣吗?只是 不如您的衣服那样穿起来觉得又 舒适又吉利。
        难道是没有六章之衣吗?只是 不如您的衣服那样穿起来觉得又 舒适又暖和。
         〔评介〕
        “岂曰无衣七兮? 不如子之衣安且吉兮。岂曰无衣六兮?不如子 之衣安且燠兮。”这首诗两章共三 十字,章数、字数与《魏·十亩之间》同,是《诗经》中最短的诗。 而《十亩之间》每章三句,共六句, 本诗则每章两句,只四句。因此,又 可以说是短中之短了。但是,篇幅 虽短,从古到今,解法却多,这也 可以说是这首诗的特点之一吧!
        《毛序》说: “美晋武公也。武 公始并其国,其大夫为之请命于天 子之使而作是诗也。”据孔《疏》记 载:“晋侯缗立二十八年,曲沃武公 伐晋侯缗灭之,尽以其宝器赂周僖 王。僖王命曲沃武公为晋君,列为 诸侯。”按照周礼规定:“侯伯之礼 七命,冕服七章。”(《毛诗注》)晋国为侯国,当然是冕服七章,即服 饰为七种彩色。武公灭晋篡国,想 要获得合法的地位,于是用贿赂周 天子的办法,来获得七章之命。按 照当时正统宗法制度来看,武公弑 君篡国,周王违礼加封,是不可能 肯定的,又哪有值得赞美地方 呢?所谓“美晋武公”之说显然值 得怀疑。同时,按当时的礼的规定, “为人臣者无外交,虽容或有周使 适晋,晋大夫不得与天子之使交 通,且出自天子,又不得私相干 请。”(《王先谦《诗三家义疏》引 陈奂说)诗中以“子”称周大夫,把 晋武公想得到的天子制命的七章 之服说成是周大夫之服,是有些说 不通的。陈奂勉为其难地要将《毛 序》中 “天子之使”改为“天子之 吏”以圆其说,则更为削足适履,不 能使人信服。尽管直到现在,还有 人宗《毛序》之说,但并不一定可 取。朱熹不从《毛序》,他在《诗集 传》里说:“子,天子也。”“史记曲 沃桓叔之子武公,伐晋灭之。尽以 其宝器赂周僖王,王以武公为晋 君,列于诸侯。此诗盖述其请命之 意。”这里说武公直称天子为“子”, 显然是说不通的。今人解《诗》者, 有以诗中之“七”“六”为指七件衣 服、六件衣服的,也有把 “七” “六”说成是表不定的多数的。这些 说法也很难说是稳妥。仔细玩味诗 意,我觉得诗写晋武公以赂求天子 服命之事是可信的,诗中的“七”、 “六”也只能说成是“七章之衣”、 “六章之衣”。只是作诗者既不是晋武公本人,不可能是他本人向周王 讨封;也不是晋大夫为之请命于天 子之使而作,更谈不上什么“美晋 武公”,它应该是一首讽刺诗。原来 诗作者是一位站在晋武公对立面 的人。他可能既不满意晋武公的篡 弑行为,更鄙弃他那以赂求封来取 得合法地位的自欺欺人鬼把戏。所 以他在诗中说“岂曰无衣七兮”,难 道晋国不是侯伯之国,你篡夺了晋 国难道还没有七章之衣吗?只是你 觉得穿上那种标有篡弑印记的衣 服不像穿着新从周王那里得来的 衣服感到吉利、舒适、暖和罢了。这 明明是对晋武公的挖苦与讽刺。
        全诗以设问提出问题,在自问 自答中揭露嘲讽对方。诗中不直斥 对方那种欲盖弥彰的丑恶行为,而 以穿上这种衣服以后的感到吉利、 舒适、暖和的比喻象征来揭露他的 心灵的丑恶。貌似平和,实则锋利,绵里藏针,简短的四句话,表现了 诗人天才的讽刺能力。