《七月》

Ctrl+D 收藏本站

     七月流火,七月里火星落向西,


九月授衣。九月里该发下寒衣


一之日觱发,十一月北刮得紧,


二之日栗烈。十二月寒气冷凄凄。


无衣无褐,粗布衣服无一件,


何以卒岁! 怎么挨过年!


三之日于耜,正月里把农具修,


四之日举趾。二月里抬腿下田头。


同我妇子,约好妇人和子女,


馌彼南亩,送饭送到田地里,


田畯至喜。田官老爷很欢喜



七月流火,七月里火星落向西,


九月授衣。九月里该发下寒衣。


春日载阳(11),春天天气暖和了,


有鸣仓庚(12)黄莺儿不住地叫。


女执懿筐(13),姑娘们手拿深竹筐,


遵彼微行(14),顺着小道把路行,


爰求柔桑(15)。要去采摘那嫩桑。


春日迟迟(16),春天的太阳走得慢拖拖,


采蘩祁祁(17)。白蒿子采得真正多。


女心伤悲,姑娘们心里却忧愁,


殆及公子同归(18)。怕为公子陪嫁带了走。



七月流火,七月里火星落向西,


八月萑苇(19)。八月里芦获快收起。


蚕月条桑(20),三月里修桑枝,


取彼斧斨(21),把那圆、方的斧头都拿起,


以伐远扬(22),远长的枝儿全砍去,


猗彼女桑(23)。拉着嫩枝条儿来摘取。


七月鸣(24), 七月里伯劳还在叫,


八月载绩,八月里绩麻开始了,


载玄载黄(25)。染出丝来有黑也有黄。


我朱孔阳(26),我染的红色最漂亮,


为公子裳(27)。去给公子做衣裳



四月秀葽(28),四月里远志把子结,


五月鸣蜩(29)。五月里知了叫不歇。


八月其获,八月里收谷,


十月陨萚(30)。十月里落树叶。


一之日于貉(31),冬月里打狐貉,


取彼狐狸,就取那狐貉的细毛,


为公子裘。给公子做皮袍。


二之日其同(32),腊月里大伙再聚结,


载缵武功(33)。又到野外去打猎。


言私其��(34), 小的野兽归自己,


献豜于公(35)。大的野兽献公爷。



五月斯螽动股(36),五月里斯螽弹腿响,


六月莎鸡振羽(37)。六月里纺织娘抖翅膀。


七月在野,七月里蛐蛐儿在野外,


八月在宇(38),八月里到屋檐下来,


九月在户,九月里在门口转,


十月蟋蟀入我床下。十月里往床下钻。


穹窒熏鼠(39),火烟薰老鼠、窟窿都堵起,


塞向墐户(40)。 塞好北窗户,柴门涂上泥。


嗟我妇子,可叹儿子老伴,


曰为改岁(41),如今快过年,


入此室处(42)。才往屋里搬。



月食郁及薁(43),六月里吃郁李和葡萄,


七月亨葵及菽(44)。七月里把葵豆来烹调。


八月剥枣(45),八月里打枣,


十月获稻。十月里收稻。


为此春酒(46),做这些甜酒,


以介眉寿(47)。为的是求个长寿


七月食瓜,七月把瓜吃,


八月断壶(48),八月把葫芦摘,


九月叔苴(49)。九月把麻子拾。


采荼薪樗(50),拣些苦菜砍些柴,


食我农夫。咱农夫就此过起来。



九月筑场圃(51),九月翻好打谷场,


十月纳禾稼(52)。十月谷子好上仓。


黍稷重穋(53),早谷晚谷高粱米,


禾麻菽麦(54)小米豆麦芝麻齐。


嗟我农夫,咱们真可叹,


我稼既同(55),才把庄稼送进仓,


上入执宫功(56)。还要服役修宫房。


昼尔于茅(57),白天割茅草,


宵尔索绹(58),晚上把绳子绞,


亟其乘屋(59),赶快修补好自己的屋,


其始播百谷。又要开始去播谷。


二之日凿冰冲冲(60),十二月凿冰冲冲响,


三之日纳于凌阴(61)。正月里抬冰窖里藏。


四之日其蚤(62),二月上祭去早朝,


献羔祭韭。献上韭菜和羊羔


九月肃霜(63),九月天高气又爽,


十月涤场(64)。十月里清扫打谷场。


朋酒斯飨(65),先捧两樽酒,


曰杀羔羊。再杀几只羊。


跻彼公堂(66),大家一齐上公堂,


称彼兕觥(67),牛角杯子举头上,


万寿无疆! 祝一声“万寿无疆”!



[注释] ①七月:指夏历七月。流:下行。火:星名,或称大火,即心宿。每年夏历五月黄昏时,此星出现于南方,方向最正,位置最高;六月以后,就偏西向下降行。这表明暑气已退,寒气将来。②授衣:谓授人以衣,使有所御寒。一说将裁制冬衣的工作交给妇女们。③一之日:指周历的正月,即夏历的十一月,周历以夏历十一月为正月。以下言日的照此类推。觱(bi)发:寒风触物声。④栗烈:犹言“凛冽”,寒气刺骨。 ⑤褐(he):本指粗毛布,此处引申为粗布衣服。⑥卒岁:终岁,度过这年。⑦于:犹“为”,此处指修理。耜(si):农具,犁的一种。⑧举趾:举足下田。⑨馌(ye):送饭。南亩:泛指田地。⑩田畯:农官,亦叫农正或田大夫,古代领主派往田间监督劳动的下级官吏。(11)载:开始。一说为“则”。阳:温暖。(12)仓庚:名,即黄莺。(13)懿:又深又美。《诗集传》:“懿,深美也。”(14)遵:循,沿着。微行(hang):小路。(15)爰:於是。一说为语助词。(16)迟迟:缓缓。指春日昼长。(17)蘩:即白蒿。据明徐光启说:蚕子未孵化,煮白蒿汁浇之,容易出来。祁祁:众多的样子。因昼长,故所采之蘩众多。一说,指采蘩的女子很多。(18)殆及:犹言“将与”。公子:指豳公的女儿。古代男女均可称“子”。归:嫁。(19)萑(huan)苇:即蒹葭,也叫芦荻。此作动词用,指收割萑苇。(20)蚕月:三月。条:修剪,此作动词用。一说通“挑”,选取。(21)斨(qiang):方孔的斧。(22)远扬:指又长又高的桑枝。(23)猗(yi):攀引。 女桑:柔桑。(24) (jue):鸟名,又名伯劳。(25)载:古关联词,犹今之“又是”。(25)玄:黑红色。(26)朱:正红色。孔:甚。阳:鲜明,漂亮。(27)裳:下衣,裙子。与“衣”相对。(28)秀:草类植物结子叫秀。葽(yao):药草名,即远志。(29)蜩(tiao):蝉。(30)萚(tuo):树叶。(31)于:犹“有”,取。貉(he):兽名,即狗獾。与下文之“狐狸”为互文。(32)同:会合,聚集。(33)载:语助词。缵:继续。武功:指田猎之事(34)言:语助词。私:归猎者私人所有。��(zong):本指一岁小猪,此处泛指小兽。(35)豜(jian):本指三岁大猪,此处泛指一般大兽。(36)斯螽(zhong):虫名,即蚱蜢。动股:古人误以为蚱蜢是以腿股磨擦而发声。 (37)莎(suo)鸡:虫名,即纺织娘。(38)宇:屋檐。(39)穹(qiong):空隙。窒:堵塞。(40)向:北面的窗。瑾:用泥涂抹。(41)改岁:更改年岁,指过年。(42)处:居住。郁:果木名,即郁李。(43)薁(yu):山葡萄。(44)亨:同“烹”。葵:菜名。菽:豆。(45)剥(pu):通“扑”,打。(46)春酒:冬日酿酒,经春始成,故名春酒。(47)介(gai):通“丐”,祈求。眉寿:长寿。(48)断:摘取。壶:通“瓠”,葫芦。(49)叔:拾取。苴(ju):麻子。(50)荼(tu):苦菜。薪:柴。此处作动词用,作砍伐讲。樗(chu):即臭椿。(51)场:打谷场。圃:菜圃。(52)禾稼:泛指五谷。(53)黍:小米。稷:高粱。重(tong):同“穜”,早种晚熟的谷。穋(lu):晚种早熟的谷。(54)禾:此处指小米。(55)同:集中。(56)上:通“尚”,还。执:从事,操作。宫功:指建筑宫室。(57)尔:语助词。于茅:采取茅草。(58)索绹:搓绳子。索,此处作动词用。(59)亟:急,赶快。乘,登。(60)冲冲:凿冰声。(61)凌阴:冰窖。凌,聚集的冰。阴,通“窨”。(62)蚤:通“早”。指早朝,古代的一种祭祀仪式。(63)肃霜:天高气爽。霜,通“爽”。(64)涤场:打扫谷场。王国维认为,场通“荡”,涤荡形容天空澄静,亦可通。(65)朋酒:两樽酒。飨:通“享”,享用。(66)跻:登。公堂:公共场所。(67)称:举起。兕觥(si gong):古时铜制兕形的饮酒器。



[赏析] 《豳风·七月》的写作年代、作者主题历来有所争议,近四十 年来文史学者更是聚讼纷纭,众说不一。简言之,关于《七月》的时代与作者,说法有二:一是主张《七月》为周公陈王业之诗,《诗序》主之,今文三家及宋朱熹《诗集传》之说,皆与之无异;一是认为此诗为豳人旧作,或者周公增损之,以诗说教。金履祥、阎若璩、崔东壁、方玉润诸家主之。关于《七月》的主题,分歧更大,近年来文学界有两种截然相反的看法,一种意见认为此诗是“周代的奴隶唱的农事诗”,或者说是“农奴凄惨生活的缩影”;另 一种意见则认为《七月》反映了西周农家乐。


细究此诗主题与内容,当是比较真实地描述了公社农民的农事生活。全诗的基调是平和的,描述是客观的,有苦乐,有忧勤,其中不乏欢欣的描述,如“春日载阳,有鸣仓庚”、“春日迟迟,采蘩祁祁”、“载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳”、“朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆”;当然也有不少愁苦的叙写,如“嗟我妇子,曰为改岁,入此室处”、“采荼薪樗,食我农夫”、“嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功”。诗的作者,原本径直描述,而我们从中却可以看到统治者剥削与奴役农夫的情况,但这只是作品的客观思想。我们必须把握主旨,全面理解,决不能只抓住其中的某一面,而忽略与舍弃另一面,进而妨碍了对诗的正确理解。


清姚际恒在《诗经通论》中评论《七月》说:“鸟语、虫鸣、草荣、木实,似《月令》。妇子入室,茅、绹、升屋,似风俗书。流火、寒风,似《五行志》。养老、慈幼、跻堂称觥,似庠序礼 田官、染织、狩猎、藏冰、祭、献、执功,似国家典制书。其中又有似《采桑图》、《田家乐图》、《食谱》、《谷谱》、《酒经》。一诗之中无不具备,洵天下之至文也。”陈子展先生《诗经直解》引孙鑛语云:“衣食为经,月令为纬,草木禽兽为色,横来竖去,无不如意,固是叙述忧勤,然即事感物,兴趣更自有余,体被文质,调兼《雅》、《颂》,真是无上神品!” 二说虽未必尽妥,姚氏说此诗有似《田家乐图》,尤为失当,但他看到了《七月》所展现的丰富的社会生活内容,有很高的认识价值,则表现出洞悉事物的敏锐的洞察力;孙氏之说虽亦有所溢美,但他能抉出《七月》写作的艺术特色和内在的感情含蕴,极有见地,确是深得其中三昧之论,对我们启迪很大。


《七月》以农事和农夫生活为中心,以衣食为重点,全面、真实、具体地写出了周初公社农夫一年中忧勤苦乐的农事生活,犹如一部农业小百科全书。全诗共八章,可分 三大段。第一章为第 一大段,从冬寒写到春耕,实际是概括全诗,提出衣食住的问题。第二大段包括四章,具体叙述“衣食”问题。二、三章写采桑蚕织之事,主要是讲“衣”的问题。第四章写冬猎,第五章写天寒之后农夫全家才进入室内。讲“衣”和“住”的问题。第六、七两章写农夫采集野生植物和秋收农作物,还要服劳役及整修住屋,主要讲“食”的问题。第八章为第三大段,写年终宴饮,在节日的气氛中结束全诗。这种写法既照顾了时令顺序,以其为脉络,而又不受它的拘束;不是完全按时令顺序写,而是归类写,以同类的农事和农夫生活为重点展开叙述,这样时间上有交叉,章法结构比较灵活,无板滞、单调之感,显得轻快、多变,有助于情感自然表露。这是本诗艺术上的一大特色。


其次,善于形象、逼真地叙事,婉转含蓄地抒情。例如第五章,诗是这样写的:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。”蟋蟀由野外而钻入床下,气温渐趋寒冷,这时露宿于场上的农夫一家于是忙着熏鼠堵洞,塞窗泥门,快到年终,才搬迁到室内居住。这就通过昆虫形象地写出了时序的推移,天气由秋到冬的变冷过程,逼真地写出农夫的田园生活及其微妙心理感受。秋虫唧唧,人众甚忙,如闻其声,如见其事,我国农村不是至今还保留着天热露宿于场上,天冷才搬回屋内的习俗吗? 又如第三章有一个写农村妇女采桑的场面:“春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。”这里,展现的是一幅和平的劳动画面:春光明媚,黄莺鸣唱,一群少女沿着林间小路,采摘着柔嫩的桑叶,她们似乎是沉醉在这美好时光和熟悉的劳动生活中了。然而,她们的内心却不无忧虑,怕为豳公女儿陪嫁而被带走,从而远离父母,抛别家园。这就写出了农村少女们的心理活动,反映了社会生活的另一个侧面,使得叙事与抒情很好地结合了起来。至于“我朱孔阳,为公子裳”,则更是流露出欢欣的情绪,认为替“公子”服务是天经地义的了。


另外,从语言上说,《七月》的句法基本上是四言句式,但其中又插用一些五言、六言、七言以至八言等句式,使得全诗的语句既整齐又灵活,既便于叙事,又利于抒情,十分和谐自然,明显带有民歌的特点。