闵予小子,① 我小子呀好伤悲,
遭家不造。② 家里惨遭父王丧,
嬛嬛在疚,③ 孤独忧虑好凄惶。
於乎皇考。④ 呜呼显考父王,
永世克孝, 你一辈子克己尽孝。
念兹皇祖, 我更追念显祖文王,
陟降庭止。⑤ 你举贤授能执法度。
维予小子, 我小子只有,
夙夜敬止。⑥ 早晚尽孝不怠慢。
於乎皇王,⑦ 呜呼神明的先王,
继序思不忘⑧ 继承祖业小子永不忘!
【注】
①闵: 郑玄笺作“悼伤之言也”。小子: 商、周天子诸侯的谦 称。②不: 作语助,无义。造通“戚”,指父母丧。③嬛嬛(qiong) :通“茕茕” ,孤独忧伤貌。④於乎: 同 “呜呼”。皇考: 此指成王之父武王。皇祖指成王之祖文王。又省称皇,犹显,是旧时先人的美称。⑤陟(zhi): 升。庭: 直。止: 表确定语气。⑥敬: 不怠慢。⑦皇: 神。⑧序: 次第。思: 语助,无义。
这首诗具有颂诗的显著特征。内容是写年小的周成王丧中即位,
祭祀宗庙,
歌颂周文王、周武王
功德,
表白自己,形式上不分章,无韵。因为配合皇家
乐舞,
声音缓慢,语言上更显得艰深生涩一些。
如果说
风诗
往往由起兴
发端,给人以形象遐思之感,富于诗味,那么《闵予小子》则
开门见
山,过直过露,无诗味可言。它以王者的身份,王者的语言,王者的模样向神明,向死者,向臣民表白
赞美自己。接着,成王诉说着遭父丧后的
悲伤、孤独和忧虑。“疚”即忧虑意。成王小
小年纪即位,在悲伤、孤独中激荡着兴奋和
憧憬,而更多地是忧虑今后怎么办的问题。这是
真情的流露。
中间四句歌颂死者的功德。他赞美
父亲武王克己行孝,一统天下; 他追念
祖父文王举贤授能,使周兴旺强大。“庭”: 直,《毛诗传笺通释》为按直道升降群臣,可从。这就是按法度举贤授能的意思。最后四句是成王在神明、祖先,群臣面前表明自己继志
守成的忠孝之心和
态度。
朱熹一针见血地
批评过雅颂的用语: “其语和而庄,其意宽而密,其
作者往往圣人之徒,固所汇为万世法程而不可易者也。” 《闵予小子》亦莫能外。